"Андрэ Нортон. Стража Колдовского мира ("Колдовской мир" Секреты Колдовского мира)" - читать интересную книгу автора

- Как человеку справиться с порождением Тьмы? Предки наши в давнее
время сбежали от них сюда, а теперь...
Дестри легонько коснулась его плеча.
- Госпожа печется о тех, кто под ее покровительством, Тримбл. Она
укажет нам путь.
Он пристально посмотрел на нее. Ему хотелось верить.
- Фосс и Станврик, они пошли поднимать долину, чтобы всем вместе
охотиться, взять собак у Пакля... - он медленно покачал головой. - Голос, но
ведь не было в долине страшнее Кусаки, да и хитрого такого на охоте не
сыскать... А этот-то с ним как расправился - запросто.
Он провел грязной ладонью по лицу.
- Голос, тебе ли не знать, что за Темными охотиться - глупость одна.
Тримбл не трус, она это прекрасно знает. То, что он говорит, толково.
Но кто станет его слушать?
- Можно охотиться и по-другому, - она взглянула через плечо на
кумирню. - Заверяю тебя, что все будет испробовано.
Было уже далеко за полдень, когда со стороны дороги донесся
нетерпеливый лай рвущихся с поводков собак, цокот копыт и крики человека,
пытающегося навести порядок. Джозефиния уже пробудилась ото сна и осторожно
пыталась потянуться.
- Ой, не болит ни капельки, Голос, миленькая, - взволнованно
воскликнула она. - Да я просто как новенькая!
Дестри протянула ей флакон.
- Не забывай пить вот это утром и вечером. А также не ешь много
мясного, лучше больше потреблять того, что милостью нашей Госпожи растет из
земли.
Одетый в лохмотья парнишка отделился от охотничьего отряда и влетел на
поляну перед кумирней, нарушив ее благостный покой. Разъяренные псы рвались
с поводков. Хозяева их представляли собой пеструю толпу - от недорослей, еще
не получивших права называться мужчинами, до седобородых мужей.
Фосс стащил с головы кожаную шапчонку с длинным козырьком и направился
прямо к ней.
- Голос, младшенький Хаббарда был на речке и видал там страшилище,
волосами поросшее и огромадное, да с клыками страшенными. Оно тама в речке
руку обмывало - не иначе, Кусака его все же цапнул. Только Йимми к нам
прискакал - мы туда, а его и след простыл. Так мы сюда - просить у Госпожи
руки наши укрепить и оружие усилить, чтоб нам его поймать, пока оно еще кого
не прикончило.
- Я попрошу, - пообещала она, - но только вот что я должна сказать:
если это просто дикий зверь неведомой доселе породы, его можно затравить, но
если это что-то пострашнее... Будьте осторожны.
Он кивнул и снова натянул шапку. Процессия пустилась в обратный путь.
Несколько человек шагали рядом с повозкой Тримбла в качестве охраны.
Джозефиния сидела в повозке, прижимая к пышной груди драгоценный флакон с
лекарством. Большинство отправились на север - там чернел густой лес. Дестри
тревожно поглядела им вслед.
Но ее место было здесь. Она вошла в переднюю комнату и быстро сбросила
домотканую одежду. В большую лохань она начерпала воды из котла над очагом и
отмерила в него, капля за каплей, масел из разных флакончиков.
Затем омылась с ног до головы, даже волосы макнув в лохань и размазав