"Андре Нортон. Магия Мохнатых ("Магические книги" #3)" - читать интересную книгу автора

Кори попытался продвинуться, извиваясь, в сторону выдры, однако шея и
хвост, привязанные друг к другу, помешали этому, и слабая надежда, что выдра
перегрызет его узы, погасла. А что если выдра сама сможет передвинуться к
нему?.. Впрочем, он увидел, что на задние лапы выдры набросили еще одну
петлю, привязанную к колышку, воткнутому в землю, чтобы крепко удерживать
зверька в неподвижности.
Но в результате этих безуспешных попыток под его плечом оказался
какой-то комок на земле, отчего он почувствовал укол боли. Кори насколько
мог повернул голову и увидел, что этот комок - его собственная
коробочка-ракушка. Он недоуменно спросил себя, почему стража не забрала ее у
него. А потом вспомнил, что там хранится - небольшой уголек. У него же есть
огонь, если только уголек еще не погас. И есть высушенная трава для
постелей. Не сможет ли он использовать это? Нет, сказала та часть его, что
была от бобра. Однако часть сознания, что принадлежала Кори, сказала "да",
решившись на отчаянный план. Только как ему открыть эту коробочку, когда
передние лапы связаны?
Кори начал извиваться, пытаясь приподнять плечо, под которым находилась
коробочка. Несколько долгих минут ему это не удавалось - коробочка тоже
двигалась, когда он шевелился, упрямо оставаясь под его телом, несмотря на
все его усилия. Но затем она немного поддалась, когда бобр в который раз
упорно приподнял с нее свой вес. Мальчик не знал, сколько у него еще есть
времени, прежде чем норки появятся здесь. И каждый раз, когда в голове
возникала эта мысль, он двигался еще быстрее, а коробочка, похоже, скользила
дальше назад под ним.
Вот наконец она вышла из-под плеча. Теперь он начал прилагать усилия,
стараясь повернуть голову настолько, чтобы перевернуться; тогда он сможет
дотянуться до коробочки своими резцами. Снова это казалось невозможным, и
так трудна была эта задача, что он едва поверил в свой успех, когда в его
зубах действительно оказалась раковина и он крепко сжал ее челюстями. Теперь
добраться бы до травяного ложа слева. Любые попытки двигаться вызывали дикую
боль в хвосте, или же он начинал задыхаться. Он мог передвигаться только на
несколько дюймов. Но вот наконец, зажав раковину зубами, он носом подтолкнул
кучу высушенной травы.
То, что он собирается сейчас сделать, самое опасное.
Высвободить огонь здесь, где он и выдра лежат такие беспомощные...
Однако отчаяние Кори сейчас сильнее возражений Желтой Ракушки, и он не
позволял себе думать о чем-либо постороннем.
Мощные резцы, предназначенные для рубки деревьев, сошлись вместе на
раковине, и он почувствовал внутри тлеющий уголек. А потом изо всех
оставшихся сил Кори выплюнул сломанную коробочку на траву и увидел, как
занялся небольшой язычок пламени. Кори приподнял вверх заднюю ногу и хвост,
чтобы пламя могло прожечь веревку, так безжалостно связывавшую его. Вскоре
он почувствовал запах обгоревшего меха, боль ожога, и, чтобы не шевелиться,
ему постоянно приходилось сражаться со страхам, который испытывал Желтая
Ракушка. Ибо хотя животные знают огонь и осторожно используют его, они
по-прежнему боятся его больше, чем человек.
И как раз тогда, когда он уже думал, что больше не сможет противостоять
жару, давление на горло исчезло, и он смог наклонить голову вперед ровно
настолько, чтобы одним резким движением разорвать зубами путы на передних
лапах, а затем сделать еще один рывок, чтобы перегрызть и те, что сковывали