"Андре Нортон. Год Крысы ("Знак Кота" #2)" - читать интересную книгу авторас возвращающимися в Вапалу.
Она была еще далека от окончания сборов, когда, как всегда бесшумный, вошел Мурри. Подойдя к ней, он открыл пасть и уронил на пол какой-то предмет. Всего лишь флакон в палец длиной, тщательно заткнутый, хотя на потемневшем от времени воске были следы того, что его недавно открывали. Она изучила его, как письмо. - Заново запечатан,- сказала она,- но все равно опасен, если носить его так, как ты. Откуда он взялся? - Из руки вапаланской служанки. Она пробежала пальцами по печати, державшейся на флаконе прочно. Мурри же продолжил доклад о случившемся. - Глупо и неловко,- заметила она.- Юикала наверняка недовольна. Кукольница порылась в маленьком свертке, в котором держала самые дорогие ей вещи, и достала оттуда короткую хрустальную палочку. Словно пером, она обвела ее острым концом край пробки. Из-под пробки пополз слабый туман. Сначала он был серым, затем стал водянисто-красного оттенка, напоминающего о крови, и наконец - более глубокого цвета сердцевины пламени. Туман заклубился вокруг палочки, вспыхивая искрами. Мурри наблюдал за этим так же внимательно, как и она. Искорки сложились в узор. Губы Равинги шевелились, но вслух она ничего не произносила. Затем она отдернула палочку, подняла голову и посмотрела на песчаного кота. - Это мы сохраним между нами, повелитель пустыни.- Она не коснулась флакончика пальцем, но достала плетеный мешочек. Затем снова сунула руку в свой сверток и извлекла оттуда шкатулку. Из нее она взяла щепотку какого-то комнаты. В мешочек для амулетов она опустила и флакончик и затем - порошок. Она туго перевязала полученный сверток прядями собственных волос. - Это сасс. Равинга согласилась. - Именно. Они действительно глупы, если не догадались, что ты с первого вдоха поймешь, что это такое. По крайней мере, когда мы поедем, будем хорошенько принюхиваться и присматриваться. Для приготовления сасса требуются редкие ингредиенты и время. Однако, Мурри, следи за каждой тенью, поскольку тот, кто осмеливается прибегнуть к этому, легко не сдастся. Она спрятала сверток в одном из боковых карманов большой сумки. ХИНККЕЛЬ-ДЖИ Наконец, поскольку я всем дал понять, что мы выступаем на закате, нам позволили остаток дня отдохнуть наедине. Алитта ушла в небольшой альков на своей стороне комнаты, собрав вещи без помощи служанки, и вместе с Касской свернулась на подушках. Я также приготовился к отдыху, отослав слуг. Но сон ускользал. Мурри рассказал мне, что ему в воду подлили сильный яд и мы должны быть внимательны и готовы к очередному нападению того или иного рода. Лежа в темной занавешенной комнате, я погрузился в иное состояние сознания. Все жители Внешних земель с детства знают, что если на их плечи опускается бремя, отягощающее больше душу, чем тело, то есть способ искать |
|
|