"Андре Нортон. Год Крысы ("Знак Кота" #2)" - читать интересную книгу автора


Берниен вдела нить в иглу, пытаясь не вспоминать о том, как в это
убежище ворвались. Она была убеждена, что ее бабка выследила ее, и в любой
момент ожидала появления слуг, которые снова посадят ее под замок. Если бы
только Равинга была здесь, чтобы показать свою силу! Да, в Мелоре она нашла
поддержку. Но она была уверена, что кукольница была единственной, с кем
Юикала не станет торопиться враждовать.
Они с Мелорой после этого вторжения продолжали держаться вместе. Никто
из них не опознал преступника. Здесь было достаточно дорогих вещей, чтобы
привлечь и других ночных грабителей.
Берниен сделала два осторожных стежка блестящей серебряной нитью,
прежде чем кончиком иглы подцепить сверкающую драгоценную бусину и пришить
ее к ткани, которая должна была стать придворным одеянием, подобающим одной
из кукол: отложенных Равингой в сторону, чтобы закончить их позже.
Дверная занавесь отодвинулась, и внутрь вошла Мелора. Счастливый вид,
чаще всего демонстрируемый ею миру, исчез, сменившись суровой маской, её она
носила с тех пор, как пришло известие о том, что Хинккель мог найти себе
могилу под песчаным курганом. Берниен самой часто виделась жуткая картина -
высохшая человеческая рука с перстнем, который она видела три раза в жизни и
навеки сохранит в памяти. Она плакала, но не при Мелоре, и ее подушка была
влажной от слез. Она держала свои мысли при себе и пыталась контролировать
их, поскольку открыла для себя, что страхи следует преодолевать с помощью
всех своих внутренних сил.
Мелора подошла к стенному шкафу, открыла его. Тихо постояла, глядя на
четыре куклы внутри. Наконец коснулась одной из них, изображавшей Хинккеля -
Хинккель-джи - в императорских одеждах, но не стала ее доставать. Вместо
этого она потянулась за фигуркой, представлявшей Равингу, и поставила ее на
стол. Берниен посторонилась, чтобы освободить ей место, хотя Мелора могла
просто и не заметить девушку - ее взгляд был прикован к кукле, которую она
держала в руках.
Девушка воткнула иголку в обрезок ткани, чтобы спрятать ее. Хотя руки у
Берниен были заняты, внимание ее было полностью захвачено действиями Мелоры.
Ювелир положила куклу на стол.
Она во второй раз подошла к стене, но уже к другому шкафчику, достав из
него шкатулку из полированной меди, флакончик высотой с ее средний палец и
две кисточки не толще чем в дюжину волосков.
Выложив все это на стол, она снова встала неподвижно, глядя на лежавшие
перед ней предметы. Берниен с несчастным видом поерзала. Она знала, что есть
некие способности и силы, которыми могут управлять те, кто был для этого
рожден. Однако до сих пор она не предполагала, что такие таланты даны и
Мелоре. Эти странные дары чаще всего принадлежали членам определенных Домов.
Хотя ходили слухи, что у королев они есть, ничто не показывало, что такие
способности были у Хинккеля.
Она снова вздрогнула. День был теплым, как и любой в этом сезоне, но
она застыла, словно выставленная в холодной сердцевине бури. Дважды она
формулировала вопрос, но так и не смогла задать его вслух.
Мелора провела указательным пальцем по поверхности стола и обратно.
Открыла маленькую шкатулку, в которой оказалась пыль цвета песка пустыни.
Затем быстро, словно с тем, что она делала, следовало поторопиться,
откупорила бутылочку и окунула туда кисть. Когда она вынула ее, волоски были