"Андре Нортон. Год Крысы ("Знак Кота" #2)" - читать интересную книгу автора

дальше. Во всей Вапале я полностью доверяла только ей одной. Касска
потерлась головой мне о плечо. Издала короткое мяуканье, которым, как я
поняла, она побуждала меня к действию.


ХИНККЕЛЬ-ДЖИ


Я изъявил свою волю и, поскольку понимал, что должен узнать как можно
больше за время церемониального путешествия, прежде чем начать уверенно
действовать, назначил дату отъезда. Канцлер и командующий удалились.
Моя жизнь окончательно запуталась - как если бы я был неумелым
сборщиком дынь. Внезапно мне так захотелось свободы, что я сбросил с плеч
тяжелую мантию. Акиэа поднялся на ноги и заглянул мне в лицо.
- Да, пойдем пройдемся, высший страж.
Из моих комнат был отдельный выход, ведущий в закрытый садик между
императорскими покоями и башней королевы. Обычно, когда усиливалась дневная
жара, немногие прогуливались там. Я мог надеяться, что останусь один. И
вместе с Акиэа вышел наружу.
Такое богатство растительности едва ли можно встретить в любом из
Внешних королевств. Для Хабан-джи было удовольствием раз в год отправлять
караван во внутренние земли - эту почти сказочную страну,- чтобы тот
привозил оттуда редкие растения, которые потом сажали здесь. Я нашел скамью,
где сверху свисали гигантские ветви с кружевными листьями, и Акиэа лег
поперек тропинки, словно преграждая путь любому незваному гостю.
Не то чтобы она подошла ко мне - ее безнадежные рыдания пробились
сквозь мою сосредоточенность. В зарослях высоких растений я нашел ее.
Поначалу я подумал, что там съежился ребенок. Распущенные волосы, как мягкое
черное покрывало, лежали на ее плечах, маленькие ладони закрывали лицо, а
она всем телом содрогалась от рыданий.
Я остановился. Не мудрее ли будет пройти мимо? Кто она такая,
вторгшаяся в этот укромный уголок? Вряд ли я произвел хоть какой-то шум, но
она вскинула голову так резко, что волосы ее взлетели, и я ясно увидел ее
залитое слезами лицо. Это была Берниен, внучка королевы Юикалы. Едва лишь я
узнал ее, она увидела меня. Ее рука метнулась ко рту, и в темных блестящих
глазах мелькнул страх.
- Девушка, чем ты опечалена? - неуклюже спросил я, поскольку всегда
чувствовал себя неловко, общаясь с юными девушками.
Она выпрямилась, сложила руки перед собой в подобающем придворном
приветствии и несколько раз судорожно вздохнула. Наконец, справившись со
слезами, она сглотнула и ответила мне:
- Царственный, дело в том...- Она замялась, чуть повернув голову в
сторону королевской башни, как если бы ожидала, что оттуда донесется упрек,
затем снова сбивчиво заговорила: - Царственный, это...- Она широким жестом
указала на все, что окружало нас.- Я не привыкла к такой жизни. Тут так
много способов выставить себя глупой и...- Она покачала головой.- Обычно
один за другим я их открываю - но слишком поздно. Я... я не думаю, что
создана для дворцовой жизни.
Берниен не предложила мне сесть, но я дерзко присоединился к ней на
скамье и - что потребовало от меня великой отваги - потянулся сжать ее руку-