"Дочь Блэка.-1" - читать интересную книгу автора ([email protected])Проект «Поттер — Фанфикшн» http://www.fanfics.ru Автор: [email protected] Рейтинг: pg-13 Жанр: Приключения/Роман/Юмор Глава 6. РичардМадам Помфри, ворча под нос что-то вроде «не спорт, а самоубийство», принесла Кэти зелье. Девушка залпом выпила его и скривилась. — Боже мой, на вкус не лучше смердящего сока, — сказала она. Друзья сочувственно смотрели на Кэти. — Ух ты! — восхищенно произнесла она через пару минут. — Что? — спросил Фред. — Рука! — ответила Кэти. — Она не болит. — Ну, еще бы, — сказала мадам Помфри. Она осмотрела руку Кэти, удостоверилась в том, что кости срослись правильно, и отпустила команду Гриффиндора и Ли Джордана восвояси. Точнее, в общую гриффиндорскую гостиную. Когда команда в сопровождении комментатора преодолела проем за портретом Полной дамы, ребята были буквально оглушены аплодисментами. — Мо-лод-цы! — скандировали гриффиндорцы. Рея почувствовала, что ее губы сами собой расплываются в довольной улыбке. Вскоре после этого гриффиндорцы общей волной вошли в Большой зал. Слизеринцы смотрели на них, как голодные змеи. Зато ученики других факультетов вновь зааплодировали. Профессор Дамблдор смотрел на гриффиндорцев с мягкой улыбкой, профессор Мак Гонагалл — с гордостью. Стивен подмигнул Рее со своего места, Рея послала ему воздушный поцелуй. Она прошла к столу Гриффиндора и села на скамейку между Кэти и Джорджем. Положив себе немного жаркого по-ирландски, Рея принялась за еду. Но примерно через две минуты кто-то сказал: «Совы!» Действительно, в зал влетели совы. Волосы учеников заколыхались от ветра, который вызвали взмахи полусотни пар крыльев. К удивлению Реи, рядом с ее тарелкой приземлился темно-бурый филин и протянул ей пергаментный конверт. Рея отвязала письмо от лапы филина, который, ухнув, снялся с места. Рея взглянула на имя отправителя, и внутри нее все похолодело. Дрожащими пальцами она вскрыла конверт и прочитала то, что было написано на листе пергамента. — Что-то случилось, Рея? — спросил Джордж, сидящий рядом. Рея покачала головой и, медленно поднявшись с места, направилась к столу Слизерина. Друзья-гриффиндорцы наблюдали, как она подошла к Стивену, тронула его за плечо. Юноша обернулся и что-то ей сказал. Рея молча протянула ему конверт, Стив опустил на него глаза, и лицо его вдруг стало каменным. Он кивнул на дверь и вышел из зала вслед за Реей. — Да что случилось-то? — спросил Фред. Кэти и Джордж непонимающе пожали плечами. — Может, что-то с родственниками? — высказала догадку Алисия. Ребята только снова пожали плечами. — Я пойду, спрошу, — начал подниматься Джордж. — Нет! — остановила его Кэти. — Если она позвала Стивена, значит, в этом вопросе ей нужна именно его помощь. Сядь. Джордж неохотно сел. А в это время Стив и Рея остановились в пустом коридоре первого этажа. — Почитай, что он пишет, — Рея протянула Стиву письмо. — Немногословен, как всегда, — констатировал факт Стив. — Неужели ты собираешься идти?! Рея кивнула. — Ты с ума сошла, Рея?! — воскликнул Стив и тут же вновь понизил голос. — Ведь он опасен! — Знаю, — вновь кивнула Рея. — И поэтому я должна идти. Этот псих не остановится ни перед чем, если уж он решил «встретиться» со мной. — Да, наверное, ты права, — сказал Стив. — Но одну я тебя не отпущу! Рея фыркнула. — Дядя Стив, — протянула она. — Зови меня, как хочешь, но я пойду с тобой, — отрезал Стив. — Я не против, но тебе нужно где-то спрятаться. — Придумаем, — махнул рукой Стив. — Пойдем обратно в зал. Когда двери зала открылись и на пороге появились Рея и Стивен, друзья девушки вздохнули с облегчением. Как только она снова заняла свое место, на нее градом посыпались вопросы. — Что случилось, Рея? — От кого это письмо? — Что-то серьезное? — Потом расскажу, — махнула рукой Рея и вновь принялась за обед, хотя чувство было такое, что она жует ковер. После обеда, когда Рея в сопровождении близнецов, Ли, Кэти, Алисии и Анджелины выходила из зала, к ним подошел Стивен. — Мне не придется прятаться, — мрачно сказал он. — Мне прислали пропуск. — Что? — подняла брови Рея. Стивен показал ей такой же конверт, как и ее собственный. — Семейная встреча, — усмехнулась Рея. — Оказывается, братец Рич сентиментален, — и тут она словно вспомнила о чем-то. — Минутку! И, скрывшись в дверях Большого зала, оставила друзей в полном недоумении. Через минуту она вернулась. — Я сказала Дамблдору, — объяснила она Стивену. — А ты уверена…? — начал Стив. — Да, — ответила она. — Ладно, тогда в половине шестого, у крыльца. — Хорошо, — сказала Рея, и вместе с друзьями отправилась в гостиную Гриффиндора. — Рея, может быть, ты объяснишь нам, в чем дело? — невинно поинтересовался Джордж. — Конечно, объясню, — кивнула Рея. — Дело в том, что у Стормов, как и у любого другого рода, есть свой ублюдок. В нашем роду это Ричард. Он — мой троюродный брат. Пожиратель смерти. Алисия охнула. — И сегодня мы со Стивеном получили от него письма, точнее, записки, в которых он зовет нас «на встречу», — закончила Рея. — И вы пойдете?! — воскликнули Фред и Джордж. — Нам ничего другого не остается, — ответила Рея. — Мы с тобой, — хором сказали Ли и близнецы. — И мы, — добавили Кэти, Алисия и Анджелина. — Ага, — усмехнулась Рея. — В «Кабанью голову» вваливается толпа семикурсников, а я говорю: «Рич, братишка, ты не против того, что со мной пришли друзья?». Нет уж, сидите-ка вы в гостиной. — Но вы же, — начал Ли, но Рея приложила палец к губам. — С нами будет Дамблдор, — тихо и спокойно ответила она. — А-а, тогда ладно, — успокоились друзья. — Дезиллюмос Антивитум Поллиарбус, — это Рея сказала Полной даме. Портрет отъехал в сторону, открыв путь в гриффиндорскую гостиную. В пять часов Рея, одетая в теплую осеннюю мантию, вышла из дверей замка. — Привет, — улыбнулся ей Стив. — Привет, — ответила она. — Дамблдора нет? — Нет, — пожал плечами Стив. — Он, наверное, уже там. Пошли? — Пошли. И они зашагали по двору Хогвартса к воротам. Девушка и юноша остановились под старой вывеской, висевшей над дверью трактира. «Кабанья голова» — гласила надпись. Стив взялся за ручку двери и посмотрел на Рею. Она закрыла глаза, глубоко вдохнула и через секунду решительно кивнула. Стив толкнул дверь, и она со скрипом отворилась. Семикурсники вошли в грязное помещение трактира и огляделись. За столиком у окна сидела старушка в широкополой шляпе, из-под которой выбивались седые букли. За соседним — мужчина с густыми и длинными рыжими усами. А за дальним столиком сидел человек в мантии с капюшоном. Он поднял голову, и Рея встретилась с ним глазами. Она словно попала под ледяной душ, ей захотелось сжаться, стать маленькой и незаметной, скрыться. Ричард оскалился, что, по-видимому, должно было имитировать улыбку. К черту страх! Рея решительно направилась к столику Ричарда вслед за Стивом. — Привет, ребятки, — сказал Ричард, когда они сели. — Как дела? — Чего тебе надо? — резко спросил Стив. — Зря ты так грубо, Стив, — осуждающе сказал Ричард. — В конце концов, мы же родственники. Да еще и так давно не виделись. — Лично я не очень страдала от недостатка твоего внимания, — сказала Рея. — Здравствуй, малютка Ри, — оскалился Ричард. — Как поживает Лиз? — Никак, — спокойно, бесцветным голосом сказала Рея. — Ее убили твои дружки. — Значит, это правда, — кивнул Ричард. — А теперь давайте поговорим о деле. Знаете, вы ведь уже взрослые, будущие выпускники… Пора задуматься о работе. Я предлагаю вам вступить в нашу команду. — Ты не похож на рекламного агента, Ричард, — холодно заметила Рея. — Думаю, нам скорее подойдет команда вроде «Падделмир Юнайтед» или «Торнадос», — добавил Стив. — Но послушайте меня внимательно, — сказал Ричард. — Я понимаю, сейчас вы полны амбиций. Наверняка, полоумный старик Дамблдор накачал вас идеями о превосходстве добра над злом. Но это все — чушь. В мире нет добра, нет зла, а есть только власть, — в глазах Ричарда появился стальной блеск. — И Темный Лорд сможет дать вам эту власть. Слова Ричарда напомнили Рее кое о чем: Дамблдор до сих пор не появился. Она стала немного волноваться: может быть, он забыл? — Может быть, у тебя и львиное сердце, — сказал Стив Ричарду, — но мозги точно куриные. Ричард посмотрел на него с ненавистью. — Да поймите же вы, глупцы! — зашипел он. — Тот, кто стоит на стороне Темного Лорда — стоит на стороне победителя! Когда мы победим, нам достанется власть! Мы будем править миром и упиваться своим могуществом! — Ты хочешь сказать, «если вы победите»? — скептически сказала Рея. — Нет, «когда мы победим»! — с фанатичным блеском в глазах продолжал Ричард. — В мире нет волшебника, чьи силы были бы равны силам Лорда! Он поможет нам выиграть эту войну. Мы на пути к величию. — Вы на пути к моральному разложению, — сказала Рея с отвращением. — Следи за своими словами, Рея. Иначе отправишься к своей сестренке, — прошипел Ричард. Стив дернулся, но его опередила Рея. Она вскочила и схватила Ричарда за ворот мантии. — Так ты знаешь и про Карену? — сказала она, глядя в его глаза. — А может, ты и сам был среди тех ублюдков? Руки Реи словно обожгло кипятком. Она разомкнула пальцы и села. Ричард опустил палочку. — Так-то лучше, — сказал Ричард. — Нет, я не был среди них. В то время я был на другом задании. Но если бы мне предложили пойти туда, я бы не отказался. — Мерзавец! — в один голос воскликнули Рея и Стив. Они выхватили палочки, но Ричард оказался несколько проворнее. Из его палочки вырвался луч света и ударил Стива в грудь. Юношу отбросило на несколько метров и ударило головой об стойку. Но Рею задержать Ричарду не удалось. Ее кулак врезался ему в челюсть, а потом синяя вспышка отбросила его к стене. Ведьма в шляпе подошла к Рее. — Мисс Блэк, в следующий раз лучше воспользоваться палочкой, — спокойно сказала ведьма. — Профессор Дамблдор? — неуверенно спросила Рея. — Именно, — кивнул «миссис Дамблдор». — Ой! — воскликнула Рея. Она подбежала к лежащему без сознания Стивену. — Сторм! — воскликнула она. — Сторм, очнись! Рея похлопала Стива по щекам. Он открыл глаза. — Сторм! — воскликнула она и крепко обняла его. — Ты жив! — Пока — да, — с трудом сказал Стив. — Ой, извини! — спохватилась Рея и отпустила «дядюшку». — Хорошо, что у меня такая понятливая племянница, — улыбнулся Стив и поднялся на ноги. — И плохо, что у тебя такой гнусный племянник, — добавила Рея, глядя на Ричарда, связанного светящимися нитями из палочки профессора Дамблдора. — Мисс Блэк, мистер Сторм, можете возвращаться в замок, — сказал директор, все еще находящийся в обличье седоволосой дамы в шляпке. — До свидания, — попрощалась Рея. — И огромное Вам спасибо. — До свидания, — ответил Дамблдор. — До свидания, — отозвался ничего не понимающий Стив. Когда ребята вышли из «Кабаньей головы», Стив задал мучивший его вопрос. — Рея, что случилось после того, как я потерял сознание? — Ты ударился головой о стойку, потерял сознание. Я от неожиданности забыла про палочку и двинула Ричарду кулаком в челюсть. Стив негромко засмеялся. — А потом Дамблдор нокаутировал его каким-то заклинанием, — продолжила девушка. — Дамблдор? Он пришел? А куда же он потом делся? — спросил удивленный Стив. Теперь засмеялась Рея. — Он никуда не делся. И был там с самого начала, — сказала она, а потом пояснила. — Та седовласая леди в шляпке — профессор Дамблдор. Стив громко захохотал. — Интересно, что подумают наши однокурсники, если мы скажем им, что видели профессора Дамблдора в дамской шляпке и седыми буклями? Рея тоже засмеялась, а потом ответила. — Мои поймут. — А мои — нет, — отрезал Стив. — Я не понимаю, почему меня отправили в Слизерин! Что общего между мной и этими полоумными борцами за чистоту крови? — Я тоже этого не понимаю. И дальше они шли, болтая о школе. Когда Рея вошла в гостиную, друзья окружили ее. — Ты уже пришла? — спросила Алисия. — Вроде, да, — кивнула Рея. — В смысле, ты так быстро? — пояснил Фред. — А чего с ним тянуть? — сказала Рея. И подробно рассказала друзьям о встрече с Ричардом. — Ну и гад этот ваш Ричард! — воскликнул Джордж после того, как все отсмеялись. Смех вызвало, конечно, появление Дамблдора в образе седовласой старушки. — Он хуже, — сказала Рея. — Он — Пожиратель смерти. И друзья согласно закивали головами. |
|
|