"Дочь Блэка.-1" - читать интересную книгу автора ([email protected])

Проект «Поттер — Фанфикшн»

http://www.fanfics.ru


Автор: [email protected]

Рейтинг: pg-13

Жанр: Приключения/Роман/Юмор

Глава 6. Ричард

Мадам Помфри, ворча под нос что-то вроде «не спорт, а самоубийство», принесла Кэти зелье. Девушка залпом выпила его и скривилась.

— Боже мой, на вкус не лучше смердящего сока, — сказала она.

Друзья сочувственно смотрели на Кэти.

— Ух ты! — восхищенно произнесла она через пару минут.

— Что? — спросил Фред.

— Рука! — ответила Кэти. — Она не болит.

— Ну, еще бы, — сказала мадам Помфри.

Она осмотрела руку Кэти, удостоверилась в том, что кости срослись правильно, и отпустила команду Гриффиндора и Ли Джордана восвояси. Точнее, в общую гриффиндорскую гостиную.

Когда команда в сопровождении комментатора преодолела проем за портретом Полной дамы, ребята были буквально оглушены аплодисментами.

— Мо-лод-цы! — скандировали гриффиндорцы.

Рея почувствовала, что ее губы сами собой расплываются в довольной улыбке.

Вскоре после этого гриффиндорцы общей волной вошли в Большой зал. Слизеринцы смотрели на них, как голодные змеи. Зато ученики других факультетов вновь зааплодировали. Профессор Дамблдор смотрел на гриффиндорцев с мягкой улыбкой, профессор Мак Гонагалл — с гордостью.

Стивен подмигнул Рее со своего места, Рея послала ему воздушный поцелуй. Она прошла к столу Гриффиндора и села на скамейку между Кэти и Джорджем. Положив себе немного жаркого по-ирландски, Рея принялась за еду. Но примерно через две минуты кто-то сказал: «Совы!»

Действительно, в зал влетели совы. Волосы учеников заколыхались от ветра, который вызвали взмахи полусотни пар крыльев.

К удивлению Реи, рядом с ее тарелкой приземлился темно-бурый филин и протянул ей пергаментный конверт. Рея отвязала письмо от лапы филина, который, ухнув, снялся с места.

Рея взглянула на имя отправителя, и внутри нее все похолодело. Дрожащими пальцами она вскрыла конверт и прочитала то, что было написано на листе пергамента.

— Что-то случилось, Рея? — спросил Джордж, сидящий рядом.

Рея покачала головой и, медленно поднявшись с места, направилась к столу Слизерина.

Друзья-гриффиндорцы наблюдали, как она подошла к Стивену, тронула его за плечо. Юноша обернулся и что-то ей сказал. Рея молча протянула ему конверт, Стив опустил на него глаза, и лицо его вдруг стало каменным. Он кивнул на дверь и вышел из зала вслед за Реей.

— Да что случилось-то? — спросил Фред.

Кэти и Джордж непонимающе пожали плечами.

— Может, что-то с родственниками? — высказала догадку Алисия.

Ребята только снова пожали плечами.

— Я пойду, спрошу, — начал подниматься Джордж.

— Нет! — остановила его Кэти. — Если она позвала Стивена, значит, в этом вопросе ей нужна именно его помощь. Сядь.

Джордж неохотно сел.

А в это время Стив и Рея остановились в пустом коридоре первого этажа.

— Почитай, что он пишет, — Рея протянула Стиву письмо.

— Немногословен, как всегда, — констатировал факт Стив. — Неужели ты собираешься идти?!

Рея кивнула.

— Ты с ума сошла, Рея?! — воскликнул Стив и тут же вновь понизил голос. — Ведь он опасен!

— Знаю, — вновь кивнула Рея. — И поэтому я должна идти. Этот псих не остановится ни перед чем, если уж он решил «встретиться» со мной.

— Да, наверное, ты права, — сказал Стив. — Но одну я тебя не отпущу!

Рея фыркнула.

— Дядя Стив, — протянула она.

— Зови меня, как хочешь, но я пойду с тобой, — отрезал Стив.

— Я не против, но тебе нужно где-то спрятаться.

— Придумаем, — махнул рукой Стив. — Пойдем обратно в зал.

Когда двери зала открылись и на пороге появились Рея и Стивен, друзья девушки вздохнули с облегчением.

Как только она снова заняла свое место, на нее градом посыпались вопросы.

— Что случилось, Рея?

— От кого это письмо?

— Что-то серьезное?

— Потом расскажу, — махнула рукой Рея и вновь принялась за обед, хотя чувство было такое, что она жует ковер.

После обеда, когда Рея в сопровождении близнецов, Ли, Кэти, Алисии и Анджелины выходила из зала, к ним подошел Стивен.

— Мне не придется прятаться, — мрачно сказал он. — Мне прислали пропуск.

— Что? — подняла брови Рея.

Стивен показал ей такой же конверт, как и ее собственный.

— Семейная встреча, — усмехнулась Рея. — Оказывается, братец Рич сентиментален, — и тут она словно вспомнила о чем-то. — Минутку!

И, скрывшись в дверях Большого зала, оставила друзей в полном недоумении.

Через минуту она вернулась.

— Я сказала Дамблдору, — объяснила она Стивену.

— А ты уверена…? — начал Стив.

— Да, — ответила она.

— Ладно, тогда в половине шестого, у крыльца.

— Хорошо, — сказала Рея, и вместе с друзьями отправилась в гостиную Гриффиндора.

— Рея, может быть, ты объяснишь нам, в чем дело? — невинно поинтересовался Джордж.

— Конечно, объясню, — кивнула Рея. — Дело в том, что у Стормов, как и у любого другого рода, есть свой ублюдок. В нашем роду это Ричард. Он — мой троюродный брат. Пожиратель смерти.

Алисия охнула.

— И сегодня мы со Стивеном получили от него письма, точнее, записки, в которых он зовет нас «на встречу», — закончила Рея.

— И вы пойдете?! — воскликнули Фред и Джордж.

— Нам ничего другого не остается, — ответила Рея.

— Мы с тобой, — хором сказали Ли и близнецы.

— И мы, — добавили Кэти, Алисия и Анджелина.

— Ага, — усмехнулась Рея. — В «Кабанью голову» вваливается толпа семикурсников, а я говорю: «Рич, братишка, ты не против того, что со мной пришли друзья?». Нет уж, сидите-ка вы в гостиной.

— Но вы же, — начал Ли, но Рея приложила палец к губам.

— С нами будет Дамблдор, — тихо и спокойно ответила она.

— А-а, тогда ладно, — успокоились друзья.

— Дезиллюмос Антивитум Поллиарбус, — это Рея сказала Полной даме.

Портрет отъехал в сторону, открыв путь в гриффиндорскую гостиную.

В пять часов Рея, одетая в теплую осеннюю мантию, вышла из дверей замка.

— Привет, — улыбнулся ей Стив.

— Привет, — ответила она. — Дамблдора нет?

— Нет, — пожал плечами Стив.

— Он, наверное, уже там. Пошли?

— Пошли.

И они зашагали по двору Хогвартса к воротам.

Девушка и юноша остановились под старой вывеской, висевшей над дверью трактира. «Кабанья голова» — гласила надпись.

Стив взялся за ручку двери и посмотрел на Рею. Она закрыла глаза, глубоко вдохнула и через секунду решительно кивнула.

Стив толкнул дверь, и она со скрипом отворилась.

Семикурсники вошли в грязное помещение трактира и огляделись.

За столиком у окна сидела старушка в широкополой шляпе, из-под которой выбивались седые букли.

За соседним — мужчина с густыми и длинными рыжими усами.

А за дальним столиком сидел человек в мантии с капюшоном. Он поднял голову, и Рея встретилась с ним глазами. Она словно попала под ледяной душ, ей захотелось сжаться, стать маленькой и незаметной, скрыться.

Ричард оскалился, что, по-видимому, должно было имитировать улыбку.

К черту страх!

Рея решительно направилась к столику Ричарда вслед за Стивом.

— Привет, ребятки, — сказал Ричард, когда они сели. — Как дела?

— Чего тебе надо? — резко спросил Стив.

— Зря ты так грубо, Стив, — осуждающе сказал Ричард. — В конце концов, мы же родственники. Да еще и так давно не виделись.

— Лично я не очень страдала от недостатка твоего внимания, — сказала Рея.

— Здравствуй, малютка Ри, — оскалился Ричард. — Как поживает Лиз?

— Никак, — спокойно, бесцветным голосом сказала Рея. — Ее убили твои дружки.

— Значит, это правда, — кивнул Ричард. — А теперь давайте поговорим о деле. Знаете, вы ведь уже взрослые, будущие выпускники… Пора задуматься о работе. Я предлагаю вам вступить в нашу команду.

— Ты не похож на рекламного агента, Ричард, — холодно заметила Рея.

— Думаю, нам скорее подойдет команда вроде «Падделмир Юнайтед» или «Торнадос», — добавил Стив.

— Но послушайте меня внимательно, — сказал Ричард. — Я понимаю, сейчас вы полны амбиций. Наверняка, полоумный старик Дамблдор накачал вас идеями о превосходстве добра над злом. Но это все — чушь. В мире нет добра, нет зла, а есть только власть, — в глазах Ричарда появился стальной блеск. — И Темный Лорд сможет дать вам эту власть.

Слова Ричарда напомнили Рее кое о чем: Дамблдор до сих пор не появился. Она стала немного волноваться: может быть, он забыл?

— Может быть, у тебя и львиное сердце, — сказал Стив Ричарду, — но мозги точно куриные.

Ричард посмотрел на него с ненавистью.

— Да поймите же вы, глупцы! — зашипел он. — Тот, кто стоит на стороне Темного Лорда — стоит на стороне победителя! Когда мы победим, нам достанется власть! Мы будем править миром и упиваться своим могуществом!

— Ты хочешь сказать, «если вы победите»? — скептически сказала Рея.

— Нет, «когда мы победим»! — с фанатичным блеском в глазах продолжал Ричард. — В мире нет волшебника, чьи силы были бы равны силам Лорда! Он поможет нам выиграть эту войну. Мы на пути к величию.

— Вы на пути к моральному разложению, — сказала Рея с отвращением.

— Следи за своими словами, Рея. Иначе отправишься к своей сестренке, — прошипел Ричард.

Стив дернулся, но его опередила Рея.

Она вскочила и схватила Ричарда за ворот мантии.

— Так ты знаешь и про Карену? — сказала она, глядя в его глаза. — А может, ты и сам был среди тех ублюдков?

Руки Реи словно обожгло кипятком. Она разомкнула пальцы и села. Ричард опустил палочку.

— Так-то лучше, — сказал Ричард. — Нет, я не был среди них. В то время я был на другом задании. Но если бы мне предложили пойти туда, я бы не отказался.

— Мерзавец! — в один голос воскликнули Рея и Стив.

Они выхватили палочки, но Ричард оказался несколько проворнее. Из его палочки вырвался луч света и ударил Стива в грудь. Юношу отбросило на несколько метров и ударило головой об стойку.

Но Рею задержать Ричарду не удалось. Ее кулак врезался ему в челюсть, а потом синяя вспышка отбросила его к стене.

Ведьма в шляпе подошла к Рее.

— Мисс Блэк, в следующий раз лучше воспользоваться палочкой, — спокойно сказала ведьма.

— Профессор Дамблдор? — неуверенно спросила Рея.

— Именно, — кивнул «миссис Дамблдор».

— Ой! — воскликнула Рея.

Она подбежала к лежащему без сознания Стивену.

— Сторм! — воскликнула она. — Сторм, очнись!

Рея похлопала Стива по щекам. Он открыл глаза.

— Сторм! — воскликнула она и крепко обняла его. — Ты жив!

— Пока — да, — с трудом сказал Стив.

— Ой, извини! — спохватилась Рея и отпустила «дядюшку».

— Хорошо, что у меня такая понятливая племянница, — улыбнулся Стив и поднялся на ноги.

— И плохо, что у тебя такой гнусный племянник, — добавила Рея, глядя на Ричарда, связанного светящимися нитями из палочки профессора Дамблдора.

— Мисс Блэк, мистер Сторм, можете возвращаться в замок, — сказал директор, все еще находящийся в обличье седоволосой дамы в шляпке.

— До свидания, — попрощалась Рея. — И огромное Вам спасибо.

— До свидания, — ответил Дамблдор.

— До свидания, — отозвался ничего не понимающий Стив.

Когда ребята вышли из «Кабаньей головы», Стив задал мучивший его вопрос.

— Рея, что случилось после того, как я потерял сознание?

— Ты ударился головой о стойку, потерял сознание. Я от неожиданности забыла про палочку и двинула Ричарду кулаком в челюсть.

Стив негромко засмеялся.

— А потом Дамблдор нокаутировал его каким-то заклинанием, — продолжила девушка.

— Дамблдор? Он пришел? А куда же он потом делся? — спросил удивленный Стив.

Теперь засмеялась Рея.

— Он никуда не делся. И был там с самого начала, — сказала она, а потом пояснила. — Та седовласая леди в шляпке — профессор Дамблдор.

Стив громко захохотал.

— Интересно, что подумают наши однокурсники, если мы скажем им, что видели профессора Дамблдора в дамской шляпке и седыми буклями?

Рея тоже засмеялась, а потом ответила.

— Мои поймут.

— А мои — нет, — отрезал Стив. — Я не понимаю, почему меня отправили в Слизерин! Что общего между мной и этими полоумными борцами за чистоту крови?

— Я тоже этого не понимаю.

И дальше они шли, болтая о школе.

Когда Рея вошла в гостиную, друзья окружили ее.

— Ты уже пришла? — спросила Алисия.

— Вроде, да, — кивнула Рея.

— В смысле, ты так быстро? — пояснил Фред.

— А чего с ним тянуть? — сказала Рея.

И подробно рассказала друзьям о встрече с Ричардом.

— Ну и гад этот ваш Ричард! — воскликнул Джордж после того, как все отсмеялись.

Смех вызвало, конечно, появление Дамблдора в образе седовласой старушки.

— Он хуже, — сказала Рея. — Он — Пожиратель смерти.

И друзья согласно закивали головами.