"Илья Носырев. Карта мира " - читать интересную книгу автора

заслугам. Справедливо это будет? - повернулся Арьес к монаху.
Но тот его не слушал, как и никто из закованных в цепи пленников. Все
четверо дружно бормотали, раскачиваясь в цепях, словно пытались отбивать
земные поклоны, только вот кандалы им заметно мешали.
- О чем вы там шепчетесь? - нахмурился Правитель.
Крестьяне уже не шептались, они хором, словно детскую считалочку,
выкрикивали слова:
- Цуцугу! Лимчезу! Алиф!
- Пригнись! - каркнул Арьес.
Но было поздно: с последним словом заклинания из живота одного из
крестьян ударили во все стороны лучи яркого света - красные, зеленые, синие.
Зрелище было настолько прекрасным, что Рональд лишь завороженно смотрел, не
пытаясь спрятаться. Лучи вспыхнули на мгновение, а затем площадку, на
которой стояли все участники допроса, вновь охватила тьма предгрозового
неба, показавшаяся после этого света еще более темной.
Рональд оглянулся. На камнях корчилась пара солдат, все крестьяне были
мертвы, лучи продырявили их тела сразу в нескольких местах. Чуть подальше
лежал капитан стражи с темной дырой во лбу, похожей на третий глаз. Тело
самого монаха свернулось в какой-то убористый кулек - Рональд даже не сразу
сообразил, что это такое.
Одно из сатанинских заклятий, запрещенных Святой церковью. От монаха,
его произнесшего, мало что осталось, впрочем.
- Мне следовало догадаться сразу, что он готовился умереть, как только
повествование его сменилось на обращения к Господу, - сказал Арьес. "А он
совсем неслышно движется", - подумалось Рональду. Старый правитель,
оказывается, встал со своего кресла и подошел к рыцарю. Он потирал ухо, из
которого сочилась кровь.
Рональд встрепенулся.
- Не стоит внимания, пустяки, - возразил Арьес. - Им не удастся
запугать нас такими штучками.
Солдаты уже подняли своих раненых товарищей с земли и вопросительно
смотрели на Арьеса.
- К лекарю, к лекарю!
- Что же там за чертовщина творится, в этих Новых Убитах? - озадаченно
спросил Рональд.
- А это уж вы мне скажите, уважьте старика, - ответил Арьес. -
Где-нибудь через пару недель, не позже. Или будет уже совсем не ко
времени...
- Я? - удивился Рональд.
Это означало, что Рональду предстоит долгий путь. Небо над его головой
почернело и изрыгнуло дождь, ударивший в крышу замка, как в бубен.
- Короля нужно вернуть в Рим, - повторил Арьес, пряча голову в
капюшон. - Муравейник найти и сообщить о его местонахождении мне. Сын мой, я
не зря избрал вас для выполнения этой наиважной задачи. Ваш отец и мой друг,
сэр Исаак Турецкий, был гением разведки, а способности такого рода, думаю,
передаются по наследству.
Есть и другая причина. Вот этот монах, - костлявый палец Арьеса указал
на лежащую на каменных плитах сутану, - был не так уж и неправ: горе Риму,
если его дворяне погрязли в роскоши и себялюбии. Престолу уже никто не
служит, значение слова "преданность" давным-давно позабыто. Ты один из