"В день, когда магия замрет" - читать интересную книгу автора (Карочка — [email protected])Это третья часть трилогии о Джессике Паркер. 1 часть — Гостья из Шармбаттона 2 часть — Наследники Глава 10. ВЫ НЕ ДОМА!— Гарри, завтрак… — послышалось от дверей, — Гарри? Это была Гермиона. Он узнал ее по голосу. Послышались торопливые шаги. Кровать примялась под ней, Гермиона аккуратно коснулась его плеча. — Гарри? — взволнованно позвала она, — Что случилось? Тяжело вздохнув, он перевернулся на спину и посмотрел на подругу. Та смотрела на него с неподдельным беспокойством. — Это просто… — он тяжело вздохнул, — Дамблдор считает, что я похож на Волан-де-Морта, что у нас с ним один дух… это… это неправильно! Я ведь… неужели я похож на него?… — Конечно, нет! — воскликнула Гермиона, — Но почему ты думаешь, что Дамблдор считал так? — Вон там, — Гарри махнул рукой туда, куда бросил книгу, — там книга в темном переплете… Гермиона вытянула шею и вскоре увидела указанный предмет. Подняв его с пола она снова присела рядом с Гарри. — Полистай. Гермиона открыла книгу, и ее глаза расширились. — Как?… — только и смогла пролепетать она. — Напиши там свое имя, можешь с ним поговорить. Потому что я больше не могу. Не могу с ним разговаривать… — Гарри перевернулся на другой бок. Хотелось просто уснуть. Гермиона же с готовностью схватила перо и что-то написала. Судя по ее вздоху, она была ошеломлена. После пары минут скрипа пера, Гермиона охнула и затеребила Гаррино плечо. — Гарри! Гарри! — звала она, — Ты только посмотри! Гарри нехотя сел и посмотрел на строчку, в которую тыкала пальцем Гермиона. — Произнеси это заклинание! Гарри вздохнул. — Энтринум. С минуту ничего не происходило, а потом в груди что-то дернуло и Гарри закрыл лицо руками в глухом крике боли. Казалось, горит каждая клетка, вместо крови по венам бежит ртуть, а к шраму на лбу приложили раскаленную до предела проволоку и что есть силы вдавливают в кожу. Это было даже хуже Круциуса. Гермиона, судя по звукам, которые Гарри каким-то чудом еще мог воспринимать, отбросила книгу и склонилась над ним, суматошно не зная как подступится. — Гарри! — звала она, и в ее голосе слышались слезы, — Гарри! Гарри, что с тобой? Гул в голове усилился, голос Гермионы стих, затерявшись в его протяжном вое, на место него встали крики и плач, предсмертные голоса Джеймса и Лили. Боль в шраме усилилась, на дальних затворках разума шевельнулась мысль, что это не похоже ни на что — ни на приближение дементоров или Вола-де-Морта, ни на убийства Темного Лорда. По виску стекло что-то мокрое. С трудом разлепив веки, Гарри отнял руки от лица и увидел кровь на своих пальцах. Гермиона с ужасом выдохнула. Гарри понял — его шрам раскрылся и закровоточил. В следующую секунду перед глазами все поплыло, в груди бешено застучало. Гермиона судорожно всхлипнула и потянув Гарри за руку усадила. Он уже не соображал — боль завладела головой абсолютно, руки, ноги были тяжелыми, словно свинцовыми, он уже не чувствовал их. Тем не менее, он смог подняться, навалившись на Гермиону, которая, не переставая всхлипывать, повела его к выходу. Чуть не скатившись по лестнице, они оказались в гостиной. Шум голосов и смеха хлынул в уши Гарри, но потом снова затих, рука снова накрыла шрам, но жжение усилилось и Гарри отдернул ладонь. Люди в гостиной превратились в размытые тени, одни ослепительно сияли, другие чуть меркло. Одна из более ярких теней выпрямилась и кажется заметила их. Потом уши резанул пронзительный крик Гермионы. — Рон! Помоги мне! Тень бросилась к ним. Другие, находящиеся в комнате, обратили к ним взоры. В мозг снова прорывались их голоса — вздохи ужаса, вскрики и всхлипы. — О боже, Гермиона, что с ним? — Я не зна-а-а-аю… Гарри опять захлебнулся в холодящем вое. Кто-то начал поддерживать его с другой стороны. Рон — скорее почувствовал, чем подумал Гарри. Потом стало холодно. А потом — снова жарко. Они вышли в коридор. Сквозь вой снова послышались голоса людей, но потом стихли. Зрение немного прояснилось, Гарри попробовал тряхнуть головой, но головная боль только усилилась. Распахнулись двери — они были в больничном крыле. Мадам Помфри хлопотала над кем-то сидящим на кровати. — Поттер! — воскликнула она, выронив одну из своих склянок, — Кладите его, кладите! В следующие пару секунду он уже оказался на кровати. Его очки сняли, под голову положили пару лишних подушек. — Грейнджер, что вы стоите?! Сотрите кровь! Гермиона встрепенулась, Гарри почувствовал мокрую ткань на лбу и сморщился — шрам щипал. В груди все еще сильно стучало. Казалось из нее рвется что-то. Вдруг в груди резко дернуло, но, кажется, удержалось, перед глазами вспыхнул белый свет, а потом все стихло. Боль исчезла. Гарри глубоко вздохнул. Открыл глаза. Сел. Все было в порядке. Он провел рукой по лбу — шрам на месте, заживший и гладкий. — Гарри… — Гермиона с красным от слез лицом бросилась ему на шею и отчаянно заревела, — Прости меня… я не знала… я не хотела… я подумала… — Гермиона, — успокаивающе проговорил Гарри, — успокойся и объясни почетче, что произошло. Гермиона отпрянула от него и, вытерев слезы, пробубнила: — Дамблдор… я спросила у него про Энтариона… в Рождество вы говорили о нем… и Дамблдор сказал, что Энтарион — это Дух магии… и… и… он встречался с ним… давно, перед битвой с Гриндевальдом… и больше его не видел… но он работал над заклинанием, вызывающим этого самого Энтариона… и создал его… но, что бы оно заработало нужна огромная магия… Энтарион… Гарри задумался… Энтарион… Почему же заклинание, призывающее Энтариона, так сработало на нем. Будто пытаясь вытащить что-то из не… что? Энтарион в нем? Гарри потер свою грудь рукой. Нет… этого не может быть… — Мне очень жаль… — снова всхлипнула Гермиона, — Я не знала… я не хотела… Гарри слегка улыбнулся. — Ну ладно, хватит, — сказал он, — в следующий раз будешь осмотрительней… ты только не казнись, ладно? Гермиона кисло улыбнулась и стерла слезы. В следующую секунду двери в больничное крыло распахнулись и в лазарет влетела Джессика, необычно бледная с испариной на лбу. Не заметив всю частную компанию, сидящую на кровати, он пересекла комнату и ухватилаьс за рукав мадам Помфри. — Я не знаю, что произошло… — пробормотала она и ее голос — Гарри четко слышал это — дрожал, — боль в груди… шум в голове… в глазах потемнело… Я не… не знаю… ноги подкосились, я даже подняться с пола не смогла… мадам Помфри… это не?… — Нет, нет, — быстро подхватила мадам Помфри, — кажется здесь что-то не то… Поттер! Лягте, пожалуйста, я вас еще не осмотрела… Джессика дернулась и обернулась. Встретившись с Гарри взглядом, она тут же отвела глаза. Она что-то скрывала. Гарри прищурился. — Что случилось Джес? — спросил Рон, положив руки Гермионе на плечи. — Не знаю, — пробормотала Джессика, — не знаю как описать. Болела каждая клетка… и как будто из груди пытались что-то достать… — Это… у меня было то же самое, — протянул Гарри, снова потерев грудь. Значит в Джес то… стоп! В нее же попала частица его магии, тогда, в Рождество! — Гермиона! Девушка вздрогнула и посмотрела на Гарри. — Если частица магии одного человека попадает в другого, что тогда случается? — Если магия, чья была эта частица, была мощнее той, что в том человеке, что эту частицу принимает, то она начинает потихоньку изменять структуру магии, пока не добьется ее полного изменения, — ответила Гермиона на автомате, словно отвечая урок, — а зачем тебе?… Гарри не ответил. Лишь посмотрел Джес в глаза. Та серьезно смотрела на него. Видимо она тоже догадывалась. — Гермиона пыталась вызвать Энтариона. — Вдруг сказал Гарри. Джессика вздрогнула. Посмотрела на Гермиону, — Она нашла заклинание в записях Дамблдора. Видимо работа над этим заклинанием не была закончена, — Гарри моргнул, — Черт… я не знаю, что происходит. — Зато я знаю, что с вами все в порядке, — пихнула ему в руки колбу с лекарством Мадам Помфри, — выпей это и можешь идти. Вы тоже, мисс Паркер, — она протянула тоже лекарство и Джессике. Та, немного рассеяно приняла его и выпила. Рон, прищурившись, смотрел то на нее, то на Гарри и в выражении его лица явственно читалось: «странно, все это…». Гермиона еще никак не могла отойти от шока и слез. Ее волосы были растрепанны, глаза красны и припухши. — Прости меня… — снова пролепетала она, и Гарри махнул рукой. — Ну, хватит, хватит, — сказал он, — я тебя не виню. Идемте лучше, мы вроде как собирались на завтрак? Гермиона кивнула и Гарри, соскочив с постели, повел всех к выходу. Как он был рад, что не пришлось отлеживаться в больничном крыле! Ему, конечно, было больно тогда, а сейчас шрам легонько покалывал, но лучше терпеть эти маленькие уколы, чем сидеть день за днем в этой белой палате. Все-таки странно… надо будет обязательно подумать… да, да, сегодня же вечером… Ой! С разбегу на Гарри налетела Джинни, обхватив его руками. — Гарри! Ты жив! Слава богу! — затараторила она, — Мы так испугались, когда увидели, как Гермиона тебя выводит из комнаты… и твой шрам… — Все нормально, Джин, — улыбнулся Гарри, чуть отстранив девушку, — Все хорошо. — Но твой шрам!.. — воскликнула Джин, непроизвольно коснувшись своего лба, — столько крови… ты еле шел!.. и… ах, да! Я же хотела сказать! — ее лицо стало взволнованным, казалось, она шпион, собирающийся доложить об выведанной информации, — За углом твой кузен Да-аа…дли? Дадли, да? Он разговаривает с Малфоем! — Что?! — воскликнул Гарри. Дадли? С Малфоем?… Малфоем?! Дадли?!!! И тут Гарри вспомнил. Когда Гермиона вводила его в лазарет, ему было очень больно, но он все-таки смог заметить, над кем ворковала мадам Помфри. На кровати тогда сидел Дадли. Да, теперь Гарри был уверен в этом. А потом он ушел… он мог слышать и об Энтарионе и… Резко отодвинув Джинни с дороги, Гарри широкими тяжелыми шагами пересек коридор, завернул за угол… Малфой стоял в уголке и с достоинством смотрел на Дадли, скрючившегося перед ним и что-то торопливо рассказывающим. Гарри сделал пару шагов вперед. — … ввела Поттера, всего трясущегося… его шрам, кажется кровоточил, — тараторил Дадли, — но потом все прошло и эта лохматая девчонка… — Грейнджер, — подсказал Малфой. — Да, — торопливо кивнул Дадли, — она сказала, что извиняется… кажется, это было из-за какого-то за-заклинания, которое она использовала… она говорила, что хотела призвать какого-то Э… Эн… — Энтариона? — выпрямился Драко. Его глаза заблестели. — Да, да точно! Энтариона! А Поттер сказал, что почувствовал боль и как будто из груди хотели что-то вытащить. — И?… — Все, — выдохнул Дадли. — А, нет! Туда еще забежала эта Джессика, выглядящая не лучше Поттера! На сказала, что чувствовала себя также! — Значит, теория подтверждается, — протянул Малфой, потерев подбородок, — Молодец, Дадли, ты хорошо справился со своей задачей и на этот раз. Что ж, думаю, ты заслужил награду, — и с этими словами он вытащил из сумки бутылку сливочного пива. — Там огненный виски, как я и обещал. Дадли схватил вожделенную бутылку и прижал к груди. А Гарри потерял контроль над собой. Сдела пару стремительных шагов, положил руку на плечо кузена и, когда тот обернулся, что есть силы дал кулаком ему по лицу. Тот не удержался и упал. Малфой присвистнул. И замер под действием замораживающего заклятья. С ним Гарри решил разобраться позже. Он обернулся к все еще валяющемуся на полу Дадли. — Предатель, — выплюнул он, — Ты хоть знаешь, что наделал? Ничтожество! Ты поменял миллионы жизней на чертову бутылку огненного виски! — А что ты от меня хотел? — вознегодовал Дадли, — Привез меня сюда, запер в четырех стенах, где я кроме родителей никого не знаю! У меня уже кончаются сигареты! И что с твоего позволения мне пить? Чай? — Да с сегодняшнего дня ты будешь пить исключительно воду! — крикнул Гарри, выхватив бутылку из рук кузена и с силой швырнув ее на пол. Та крякнула и разбилась, а Дадли взвыл от разочарования, — Вот твой виски! И коль ты так хочешь его испить, пожалуйста, вылизывай пол! Все будут знать, как ты жалок Дадли! Запомни. ТЫ НЕ ДОМА! Слышишь?! Не дома! Здесь я не позволю тебе хозяйничать. Это МОЙ дом! И МОИ правила! Поднимайся, сейчас мы с тобой пойдем завтракать! И с этими словами, схватив кузена за шкирку, Гарри рывком поднял его на ноги. Джессика, Рон и Гермиона ошеломленно смотрели на него. — Гермиона, Дежссика, обработайте Малфоя, чтобы он забыл, что этот жирдяй ему разболтал. Девчонки резко бросились к слизеринцу и спустя пару секунд он уже шел на завтрак, забыв, зачем завернул в этот уголок. Гарри же ткнул палочкой в Дадли и тот, как ошпаренный дернулся. — Иди вперед, — жестко сказал Гарри. Дадил послушно пошел в большой зал, время от времени дергаясь, чувствуя острые тычки Гарриной палочки. Вскоре они оказались у дверей в большой зал. Гарри распахнул двери и схватив Дадли за рукав потянул его внутрь. Ученики завтракали. Болтая, но увидев процессию у входа, уставилась на нее. — Всем внимание! — крикнул Гарри, заставляя обернуться к себе уже всех, сидящих в этом зале, — Посмотрите на него! — он дернул Дадли вперед, показывая его всем, — Его имя Дадли Дурсль и он мой кузен! А еще он ПРЕДАТЕЛЬ! О залу пробежал шепот, некоторые стали показывать на Дадли пальцем. Преподаватели всполошились, профессор МакГонагалл приподнялась на своем месте. — Он продавал информацию мистеру Малфою, — все обернулись к Драко, который сложил руки на груди и уже набрал воздух, что бы крикнуть: «не правда», но не успел, — за бутылку виски! Мистер Малфой, можете не доказывать нам ничего — то, что ваш отец — пожиратель смерти и вы передаете ему все, что только можете узнать, знают все. Но с сегодняшнего дня… Дадли. Признаешься ли ты, что продавал информацию Малфою? Дадли молчал. — Я спросил тебя, Дадличек, — протянул Гарри, — ты признаешься? Тебе не поздоровится в любом случае, а так ты и его заставишь пострадать. — Да, я продавал ему информацию, — отчеканил Дадли. — Что ж… — Гарри усмехнулся, — С сегодняшнего дня я объявляю, что Драко Малфою запрещается отправлять письма. — Драко Малфой теряет значок старосты, — поддакнула профессор МакГонагалл, — И место в команде Слизерина. Малфой сидел белый как полотно. Его, полный ненависти взгляд, скользил от Гарри к Дадли и обратно. — А теперь вернемся к Дадли, — напомнил Гарри, — с этого дня ему запрещено покидать свою гостиную. С этого дня ему нельзя отвечать ни на любые вопросы. С этого дня, Дадли, — он обернулся к кузену, — я буду следить за тобой. Еще один поступок в районе этого и ты узнаешь, что значит иметь кузена волшебника. — Ха! — усмехнулся Дадли. — С какой стати? Чего мне боятся? Ты никогда не поднимешь на меня руку! Это я бил тебя с самого детства. — Что ж, моя очередь, — отчеканил Гарри, — Мы собирались завтракать, не так ли? Гарри протянул руку, и содержимое тарелки Дадли поднялось в воздух и, пролетев весь зал, приземлилась прямо на своего хозяина. Тот тупо хлопал глазами, а сидящие в зале истерически засмеялись. — Вот ты и позавтракал, — холодно отметил Гарри и, схватив его за рукав, потянул его вон из зала. Пересек пару коридоров и оказался у портрета Толстой Леди. — О боже, Гарри, что с ним? — воскликнула она. — Он — предатель, — только и сказал Гарри, — Свобода. Портрет отъехал в сторону и Гарри потащил Дадли дальше. Распахнул дверь в апартаменты Дурслей и впихнул Дадли туда. Дядя Вернон, пытающийся вникнуть в суть прошлогодних Ежедневных Пророков уставился н них сначала ошеломленно, но потом ело лицо побагровело. Тетя Петунья бросилась к своему «пусеньке», узнать, что случилось. — Что происходит? — взревел дядя Вернон, — Какого черта мой сын весь черт знает в чем? Отвечай, наглый мальчишка! — Та, видимо, когда я привез вас сюда, я забыл кое-что уяснить, — терпеливо начал Гарри, — Хогвартс это МОЙ дом. Это не Тисовая улица, это даже не обычная английская школа — это МОЙ МИР. МИР, где идет ВОЙНА. Война, которую ВАМ не понять! Которую мы ведем за ВАШЕ спокойствие! — Не смей повышать на нас голос! — взревел дядя Вернон, — Да мы же… — Не надо мне говорить об ваших заслугах! — вышел из себя Гарри, — Ни о вашей заботе и попечении! Это смешно! День за днем тогда я жил, мечтая о ночи, что бы лечь в Неудобную постель и ЗАБЫТЬСЯ! О боже, не научись я освобождать свою память от боли унижений, я сошел бы с ума! И не говорите мне о своих заслугах! Я вернул свой долг, забрав вас сюда! Я спас вас от не минуемой смерти! Все! Я больше ничего вам не должен! И теперь ВЫ послушаете МЕНЯ, потому что я, черт возьми, здесь ГЛАВНЫЙ, а не вы! Здесь я знаю всех, а вы никого! Здесь выслушают меня, а не вас! Так что поперхнитесь своими оскорблениями, потому что ваш сын — предатель! Это вы сделали из него предателя! Вы слишком слепы к нему! Да он продал ценную информацию за БУТЫЛКУ ВИСКИ! — Дадличек, ты?… — пролепетала Тетя Петунья. — Ты лжешь! — крикнул Дядя Вернон. Дадли молчал. — Зачем мне лгать? — взмахнул руками Гарри, — я не Дадли, что бы сбрасывать свою вину на других! — Хватит оскорблять нашего сына, гаденыш! — крикнул дядя Вернон. — Следите за выражениями. Моих силах сейчас посадить вас на хлеб и воду. Дадли вот теперь запрещено покидать гостиную. — Я не боюсь, тебя, мальчишка! — побагровел мистер Дурсль. — И я! — вдруг обрел дар речи Дадли, — Все еще не боюсь. Гарри не ответил. Он взмахнул рукой и кровати дяди и кузена лишились перин, подушек и одеял, обнажив деревянные балки. — Хотите еще что-нибудь сказать? — спросил Гарри, — Нет? Что ж, спокойной ночи. И, развернувшись, он ушел, напоследок хлопнув дверью. |
|
|