"Барбара Новак. К черту любовь! " - читать интересную книгу автора

дубовым, покрытым лаком дверям, над которыми красовалась табличка "Зал
совещаний".
- Все будет в порядке, - пообещала она мне. - Просто набери в легкие
побольше воздуху, - прибавила она, сделала последнюю глубокую затяжку, с
шумом выдохнула дым и затушила сигарету.
В этот момент дубовые двери раскрылись сами собой, словно по
волшебству. Меня охватило острое желание сбросить с себя туфли, схватить их
в руки и в одних чулках броситься обратно к лифту. Что я здесь делаю? Смогу
ли вынести ношу, которую взвалила на себя?
Однако я сказала себе: "Барбара, у тебя есть цель, и ты должна ее
достичь во что бы то ни стало".
- Джентльмены, - торжественно объявила Викки, как конферансье на
конкурсе красоты "Мисс Америка", - мисс Новак!
Шестеро мужчин, в возрасте от двадцати до шестидесяти лет, сидящие
вокруг круглого стола из красного дерева, все как один поднялись,
приветствуя меня. Каждый из них по очереди представился, протягивая мне
руку.
- Е. Г.
- С. Б.
- С. В.
- Дж. Б.
- Дж. Р.
- Р. Дж.
- О. К.? - выдохнула я, слегка ошеломленная такой встречей.
- О. К. не смог сегодня прийти, - сказал один из мужчин, кажется, Е.
Г. - Он с Т. Б.
- Как жаль, - сочувственно воскликнула я. - Надеюсь, все в порядке?
- О да. Они просто завтракают вместе, - ответил Е. Г. - Т Б. - это
Теодор Баннер. Владелец корпорации "Баннер-хаус". Тот, кто будет публиковать
вашу книгу. Вот его портрет на стене.
Я с благоговением взглянула на большой, во всю стену, портрет Теодора
Баннера, написанный маслом. Большой босс. Он в ответ просверлил меня
стальным взглядом. Я вздрогнула, будто он мог видеть, какого цвета белье у
меня под платьем.
- Запомните его хорошенько, - с нажимом произнес С. В. - Возможно, вам
так и не придется увидеть его в реальной жизни.
- Извините, джентльмены, что заставили вас ждать, - поспешила замять
паузу Викки, - по пути из Мэна Барбару задержала нелетная погода.
- Так-так, - сказал С. Б., - значит, вы приехали к нам из Мэна?
- Позволь тебе напомнить, С.Б., - вмешался Е. Г., - мисс Новак -
библиотекарь, дочь фермера из Новой Англии. Она работала над рукописью
темными зимними вечерами при свете керосиновой лампы.
Дж. Б. подмигнул и хитро сощурился.
- Так как же получилось, что библиотекарь, дочь фермера из Новой
Англии, работающая над рукописью при свете керосиновой лампы, оказалась на
Мэдисон-авеню в компании главных редакторов крупного издательства
"Баннер-хаус"?
"Крепкие орешки", - подумала я про себя. Однако я вспомнила, что на
прежней работе мне приходилось сталкиваться с мужчинами и почище этого
самодовольного Дж. Б. Так что его вопрос не застал меня врасплох.