"В.И.Новиков, Н.К.Воробьева. Зарубежная литература XX века. Книга 2 (И-Я) (Все шедевры мировой литературы в кратком изложении)" - читать интересную книгу автора

изменили. Но вот в один прекрасный день он словно очнулся, и тогда
почувствовал, что не может вернуться к прежней жизни, что он придет
"голодный, как волк, на пир, когда все уже убрано со стола".
Жизнь ушла вперед. И тот, кто сзади тайком уколол лошадь Генриха IV,
заставивее встать на дыбы и сбросить всадника, спокойно жил все это время.
(Маркиза Спина и маркиз ди Нолли поражены: даже они не знали, что падение
Генриха IV с лошади было неслучайным.) Генрих IV говорит, что решил остаться
сумасшедшим, чтобы испытать наслаждение особого рода: "пережить в
просветленном сознании свое безумие и этим отомстить грубому камню,
разбившему ему голову". Генрих IV сердится, что юноши рассказали о его
выздоровлении. "Я выздоровел, господа, потому что прекрасно умею изображать
сумасшедшего, и делаю это спокойно! Тем хуже для вас, если вы с таким
волнением переживаете свое сумасшествие, не сознавая, не видя его", -
заявляет он. Он говорит, что не участвовал в той жизни, в которой Матильда
Спина и Белькреди состарились, для него маркиза навсегда такая, как Фрида.
Маскарад, который Фриду заставили разыграть, отнюдь не шутка для Генриха IV,
скорее это всего лишь зловещее чудо: портрет ожил, и Фрида теперь
принадлежит ему по праву. Генрих IV обнимает ее, смеясь, как сумасшедший, но
когда Фриду пытаются вырвать из его объятий, он вдруг выхватывает у
Ландольфо шпагу и ранит Белькреди, не поверившего, что он сумасшедший, в
живот. Белькреди уносят, и вскоре из-за кулис раздается громкий вопль
Матильды Спина. Генрих IV потрясен, что его собственная выдумка обрела
жизнь, заставив его совершить преступление. Он зовет своих приближенных -
четырех юношей, словно желая защититься: "Мы останемся здесь вместе,
вместе... и навсегда!"
О. Э. Гринберг

Эдуардо де Филиппо (Eduardo de Filippo) [1900-1980]

Филумена Мартурано

(Felumena Marturano)
Пьеса (1946)

Действие происходит в Неаполе в богатом доме пятидесятидвухлетнего дона
Доменико Сориано, успешного предпринимателя. В комнате находятся сам дон
Доменико, донна Филумена Мартурано, женщина, с которой он жил последние
двадцать лет, донна Розалия Солимене, семидесятилятилетняя старушка,
разделявшая самые горестные минуты в жизни Филумены, а также Альфредо
Аморозо, пожилой слуга дона Доменико. Когда-то дон Доменико взял Филумену к
себе из самых низших слоев неаполитанского общества; в то время она работала
в доме терпимости. После смерти его жены, через два года их знакомства,
Филумена понадеялась, что дон Доменико женится на ней, но этого не
произошло. Так и жила она в его доме вместе с Розалией Солимене в роли
полулюбовницы-полурабыни, а кроме того, проверяла работу его фабрик и
магазинов, пока сам хозяин развлекался в Лондоне и в Париже, на скачках и с
женщинами. Наконец Филумена решила положить конец своему бесправному
положению: она притворилась, что страшно больна, что у нее предсмертная
агония, позвала священника якобы для последнего причастия, а затем попросила
дона Доменико исполнить желание умирающей и позволить ей, находящейся на