"Линда О'Брайен. Опасный соблазнитель " - читать интересную книгу автора

тучи. Еще минута - и разразится гроза. Только бы она не помешала кораблю
отплыть!
А если помешает? Несмотря на уверения начальника порта, что "Госпожа
Удача" отойдет от причала в любую погоду, Клэр лихорадочно искала иное
решение. Сумеет ли она нанять экипаж, хозяин которого согласится проделать
такой долгий путь? Или же стоит попытаться сесть на поезд?
- Сиси, я могу идти сама, - с досадой повторяла двенадцатилетняя сестра
Клэр, пытаясь высвободить руку.
- Эм, это слишком опасно. Слышишь? Уже начинается гроза.
И тут же тяжелые дождевые капли разорвали тучи и застучали по доскам
причала, быстро пропитывая легкую весеннюю одежду девушек. Прищурив глаза,
Клэр взглянула из-под обвисших полей шляпы на белый колесный пароход, с
которого на берег сходили пассажиры. Сталкиваясь зонтами, люди спешили
спрятаться под крышу. Клэр прижала Эмили к себе, чтобы не потерять ее в
толпе.
- Ты меня задушишь! - закапризничала Эмили, пытаясь вырваться.
Но Клэр не слушала ее, она была погружена в мысли о телеграмме от
экономки, которую получила вчера: эти три коротких строчки мгновенно
разрушили ее уединенный, безопасный мирок. Как она досадовала на
лаконичность этого послания! Но разумеется, миссис Паркс была не в себе,
когда отправляла телеграмму. Эта пожилая женщина служила у отца Клэр
двадцать лет; с тех пор как четыре с половиной года назад умерла мать Клэр и
Эмили, весь дом остался на попечении миссис Паркс. Отец часто повторял:
"Хвала Богу за миссис Паркс! Не знаю, что бы мы делали без нее!"
Но теперь им придется обходиться не только без миссис Паркс. Клэр вновь
испытала чувство нереальности происходящего, которое впервые захлестнуло ее,
когда она прочла: "Ваш отец умер".
Клэр тут же отпросилась с уроков и отправилась за Эмили, молясь лишь о
том, чтобы успеть на похороны.
Она еще не могла полностью осознать, что отец умер. Но смысл второй и
третьей строчек был очевиден: "Бельфлер придется продать. Приезжайте
скорее".
При мысли о потере дома Клэр парализовал ужас. Она очень хорошо знала,
что такое быть бездомной, ютиться под мостами, спать в чужих сараях, искать
убежища в переулках. Она знала, как мучительно украдкой искать съестное в
чужих садах, как унизительно выпрашивать объедки, как отвратительно быть
грязным пугалом, от которого шарахаются даже бродячие собаки. И она дала
себе клятву, что приложит все усилия, чтобы не оказаться в таком положении.
Эта телеграмма - ошибка, иначе и быть не может. Поместье - не только их
дом, но и залог их безбедного будущего. Клэр уверяла себя, что страшная
весть - плод воображения перепуганной старухи. И все-таки ее терзал страх.
Улучив минуту, Эмили вновь попыталась вырваться из рук сестры.
- Я пойду сама!
- Не глупи, Эм. Мы уже почти на месте, - сказала Клэр, приближаясь к
трапу.
Эмили вынырнула из-под ее руки, поправила свою желтую шляпку и покрепче
оперлась на тонкую белую трость.
- Дальше я пойду одна! - заявила она, делая первый шаг.
Но Эмили не видела, что ей угрожает опасность. Клэр метнулась к ней, и
в этот миг кончик туфли Эмили соскользнул с причала, она пошатнулась и