"О.Генри. Друзья из Сан-Розарио" - читать интересную книгу автора

- Э-э... пожалуйста, пройдите сюда, мистер... э-э...
Неттлвик. Вы у нас в первый раз... мы, разумеется, не знали.
Вот сюда, пожалуйста.
Не мешкая, ревизор вступил в святая святых банка, и
мистер Эдлинджер, главный бухгалтер, почтенный джентльмен
средних лет, все делавший обстоятельно, осмотрительно и
методично, не без торжественности представил ему по очереди
весь персонал.
- Я, признаться, ожидал Сэма Тэрнера, как обычно, -
сказал мистер Эдлинджер. - Вот уже скоро четыре года, как
нас ревизует Сэм. Но надеюсь, что и вам не в чем будет нас
упрекнуть, учитывая общий застой в делах. Большой
наличностью похвастать не можем, но бурю выдержим, сэр, бурю
выдержим.
- Мистер Тэрнер и я получили от Главного контролера
предписание поменяться районами, - сказал ревизор все тем же
сухим, официальным тоном. - Он теперь ревизует мои прежние
объекты в Южном Иллинойсе и Индиане. Если позволите, я
начну с кассы.
Перри Дорси, кассир, уже раскладывал на мраморном
прилавке наличность кассы для обозрения ревизора. Он знал,
что все у него в порядке, до единого цента, и опасаться ему
решительно нечего, но все-таки нервничал и волновался. И
все в банке нервничали и волновались. Таким холодом и
бездушием веяло от нового ревизора, что-то в нем было такое
целеустремленное и непреклонное, что, казалось, одно его
присутствие уже служило обвинительным актом. Он производил
впечатление человека, который никогда не ошибается сам и не
простит ошибки другому.
Мистер Неттлвик прежде всего ринулся на наличность кассы
и с быстротой и ловкостью фокусника пересчитал все пачки
кредиток. Затем он пододвинул к себе мокрую губку и
проверил каждую пачку. Его тонкие белые пальцы мелькали,
как пальцы пианиста-виртуоза над клавишами рояля. Он с
размаху вытряхнул на прилавок все содержимое мешка с
золотом, и монеты жалобно звенели, разлетаясь по мраморной
доске под его проворными руками. А когда дело дошло до
мелочи, никелевые монетки так и запорхали в воздухе. Он
сосчитал все до последнего цента. Он распорядился принести
весы и взвесил каждый мешок серебра в кладовой. Он подробно
допрашивал Дорси по поводу каждого кассового документа -
чеков, расписок и т. д., оставшихся со вчерашнего дня; все
это безукоризненно вежливо, но в то же время с такой
таинственной многозначительностью и таким ледяным тоном, что
у бедного кассира горели щеки и заплетался язык.
Этот новый ревизор был совсем непохож на Сэма Тэрнера.
Сэм входил в банк с веселым шумом, оделял всех сигарами и
принимался рассказывать анекдоты, услышанные в дороге. С
Дорси он обычно здоровался так: "А, Перри! Ты еще не
сбежал со всей кассой?" Процедура проверки наличности, тоже