"Минако Оба. Три краба (Современная японская новелла) " - читать интересную книгу автора

- Почему у вас такое скучающее лицо? - спросил ее Фрэнк. - И вообще вы
где-то витаете...
- Конечно, я витаю в облаках! Но в облаках совсем не скучно.
Раздался звонок.
- Ронда! - Такэси бросился в переднюю.
Ронда была в черном платье, с букетом цветов в руках. Она обняла Юри,
прижалась к ней щекой.
- До чего хороша! Настоящая фея ночного леса, - сказал Такэси.
- Благодарю вас. Вы тоже, как всегда, очень импозантны. - Ронда
чмокнула его в щеку. - А у вас, Фрэнк, такое лицо, словно вы считаете себя
самым умным человеком на свете. Впрочем, это обычное ваше выражение. - Ронда
послала Фрэнку воздушный поцелуй.
- Господин священник, болезнь, именуемая "одиночеством гения",
по-видимому, неизлечима? - спросил Йокота Баранова.
- По-видимому...
Священник Баранов пил неразбавленную водку. Нос у него стал красным,
как вишня.
- Кстати, как объясняет медицина или физика, что гипноз действует не на
всех? - спросил Фрэнк, переводя взгляд с господина Йокоты на Такэси.
Такэси пожал плечами.
- Я ведь гинеколог, так что...
- Тем более! Гипноз в твоей области играет важную роль. Как ты лечишь
тех женщин, на которых гипноз не действует?
- Знаешь ли, врачи недолюбливают знакомых, старающихся получить
бесплатный рецепт, - усмехнулся Такэси.
- Иу ладно, ладно! - Фрэнк повернулся к Йокоте. - Скажите, физики
публикуют материалы на эту тему только в период научных конференций?
- Нет... Зачем ломать голову над проблемами, которые не имеют к нам
прямого отношения? Это лишняя умственная нагрузка. - Голос Йокоты звучал
уныло.
Саша, сидевшая рядом со священником, громко расхохоталась.
...Да... Порой общественная уборная бывает чище домашней, подумал
Фрэнк, глядя на Сашу.
...Как странно. Временами кажется, что влечение к женщине прошло и
никогда больше не вернется, подумал Такэси, оглядывая поочередно Сашу,
Ронду, госпожу Йокота, Мацуура и Юри.
...Почему она так выпячивает живот, когда смеется?... - подумала Юри,
взглянув на смеющуюся Мацуура.
Встретившись глазами с Такэси и одарив искренней улыбкой госпожу
Йокота, Юри чуть ли не вплотную придвинулась к господину Йокоте и зашептала
по-японски:
- Йокота-сан, в душе вы настоящий поэт. А вот Фрэнк - человек
совершенно непоэтичный, хоть и специалист по Фолкнеру... Легко мне живется -
я ведь ужасно холодная, мужчины, даже самые привлекательные, меня не
волнуют...
Произнося эти бессмысленные слова, Юри почувствовала, как к горлу
начала подступать противная тошнота.
Йокота, ничего не ответив на эту тираду, сказал:
- Я слышал, в будущую субботу состоится концерт Саши...
- Мой муж, конечно, пойдет.