"Минако Оба. Три краба (Современная японская новелла) " - читать интересную книгу авторасестринской любви улыбку.
Госпожа Йокота ответила ей долгим, безмятежно ясным, как у доброй феи, взглядом и осыпала воркующим смехом плечо Баранова. - Тра-ла-ла, ла-ла-ла-ла. - Саша пропела музыкальную фразу из хабанеры Кармен специально для Такэси, словно отдавая ему долг. - Ах, какая жалость, мне ведь нужно уходить!.. Все по-разному приняли долгие извинения Юри: госпожа Йокота с явным удовольствием, Мацуура с безразличием, а Фрэнк и господин Йокота с сожалением. И только Ронда пошла ее проводить. - Мне, право, очень грустно, что вы уходите... Не беспокойтесь, кофе я подам, - сказала Ронда, когда Юри садилась в машину. - Передавайте привет сестре... Завтра я еду в Чикаго. Как вы думаете, может быть, мне остановиться у того дорожного инженера? - Не знаю, что вам посоветовать. Вы ведь не девушка на выданье, которая расставляет сети каждому мужчине. У вас стабильная жизнь, определенное положение в обществе, их никто и ничто не может разрушить. Если появится настроение, развлекайтесь. И все же, Ронда, каждый роман доставляет больше хлопот, чем удовольствия. Когда партнер нежный и добрый, нам вроде бы чего-то не хватает, а попадется человек с тяжелым характером - и вовсе трудно вынести... - Да. Порой какой-нибудь пустячный случай ужасно усложняет отношения между мужчиной и женщиной. Надо стремиться к легкости - сегодня встретились, завтра разошлись. А через недельку можно и вернуться - или с опущенной головой, как нашалившая и раскаившаяся девочка, или в новом элегантном костюме с печатью удовлетворения и грусти на лице. Ха-ха-ха!.. Правильно, такой человек, как Фрэнк... - Наверно, когда разводишься, потом влюбляешься в мужчину с характером, прямо противоположным характеру бывшего мужа. - Не знаю, не знаю... Может, и не всегда. Все мы легко ранимы, и мужчины и женщины. И у нас есть отвратительная привычка - ковырять свои раны, чтобы вновь и вновь чувствовать боль. А что в результате? Привкус горечи, и все... - Можно подумать, что вы все еще очень привязаны к вашему бывшему мужу. - Ну и что? Пусть привязана. Из этого не следует, что другие мужчины меня не интересуют. - Ронда, мужчины очень осторожны и расчетливы. Не меньше, чем мы. И они прекрасно в нас разбираются. Не думайте, что прозорливость исключительно женское качество. - Я знаю это. И все равно еду в Чикаго. А кроме того, там есть покупатель на мои картины. - Все правильно, Ронда, и ничего в этом нет особенного. Вы - это вы. И ваша жизнь уже сложилась, что бы там ни произошло. Вы можете из Чикаго полететь в Париж и целую неделю предаваться бешеному разгулу. Все равно все останется на месте. И ваши дети, и преподавательская работа, и даже Фрэнк. Юри завела машину. - Но ведь грустно! Ужасно грустно, Юри! Но... ничего не поделаешь... - Конечно, ничего не поделаешь! Ну пока, Ронда. Веселитесь! Юри вела машину очень медленно и, только заметив сзади хвост из нескольких машин, прибавила скорость. |
|
|