"Минако Оба. Три краба (Современная японская новелла) " - читать интересную книгу автора

Юри ничего не ответила, но продолжала идти перед ним, не сворачивая.
Розовый, поставив локти на прилавок киоска, протянул Юри бумажный
стаканчик, над которым поднимался ароматный парок.
- Вы действительно немного рассеянная. Выпейте кофе, это бодрит.
Он почти насильно заставил ее взять стаканчик. У него были черные,
очень жесткие волосы с сильной проседью и светло-зеленые глаза.
- Знаете, я на четверть эскимос, на четверть трингитт, на четверть
швед, на четверть поляк...
Чудной человек, хоть и седой, но ужасно непосредственный, ребячливый.
Взял и сразу отрекомендовался - выложил всю свою родословную.
Он еще видно, молодой, подумала Юри, а седина совсем не показатель
возраста.
- Не куришь?
- Да нет... У меня плохое горло. Не знаю, может быть, рак...
- Рак - это плохо. Но ты постарайся, пожалуйста, поживи еще, а там,
глядишь, изобретут какое-нибудь средство.
- А во мне нет никакой крови, кроме японской. Ни малейшей примеси, даже
на одну шестнадцатую... Хотя, кто знает, может быть, мои предки тоже были
эскимосами.
- Вполне возможно. Нет, даже наверняка так и есть. Ведь в древней
древности люди запросто топали из Аляски в Сибирь. По льдинам. Значит, и в
северную часть Японии могли попасть.
- Наверно...
Он расстегнул верхнюю пуговку розовой рубашки и покрутил головой,
словно задыхался от духоты.
- А ты, должно быть, любишь розовое, - сказала Юри.
- Да нет, не то чтобы люблю. Но жена купила, вот и ношу...
- Красивый цвет, - рассеянно сказала Юри, разглядывая обручальное
кольцо на пальце розового.
- Быть женой - очень трудная профессия? - спросил он.
- Не труднее, чем быть мужем.
- Легких профессий вообще, значит, не бывает...
- По-видимому, - согласилась Юри и добавила, взглянув на часы: - Мне
надо идти.
- К мужу?
- Кажется, да...
Юри пошла; она чувствовала, что мужчина идет за ней, но ей было лень
его отогнать.
В пятницу вечером в парке было многолюдно. Юри бездумно смотрела на
двух подростков, громко визжавших в огромном крутящемся стакане. Они тесно
прижались друг к другу. Мини-юбка девушки задралась, волосы обвили руку
юноши. Этот аттракцион назывался "Приглашение на безумный чай". Звучала
цирковая музыка. Пахло гамбургскими бифштексами. Юри направилась к ракетам.
Когда-то давным-давно они с Такэси мечтали покататься на таких вот ракетах.
Было это в Токио, еще до их свадьбы. Они встретились и пошли в парк
"Горакуэн". К аттракциону стояла длиннющая очередь, они встали, постояли
немного, но у них не хватило терпения дождаться... Вход на монорельсовую
дорогу находился рядом с ракетным аттракционом. Вагоны сияли в ярком
фиолетовом свете. Юри посмотрела на мужчин и женщин, с криком и визгом
взлетавших в ракетах. В такой поздний час детей в парке уже не было. Взять