"Брижит Обер. Мастерская смерти " - читать интересную книгу автора

его прохладные гладкие изгибы.
- Зеленый чай, - предложила Бланш, наполняя кукольную чашечку. Ее серые
глаза были непроницаемы, как озера, скованные льдом.
Шиб молча кивнул. Пламеневшие азалии отражались в стекле. Пахло
свежевскопанной землей.
Услышав приглушенный шум шагов, Шиб обернулся. Перед ним стоял Жан-Юг
Андрие. Метр восемьдесят пять, плоский живот, мощные плечи, светлые волосы
аккуратно подстрижены, синий костюм от Даниеля Кремье, светло-серая рубашка,
шелковый галстук ручной работы от Вуиттон, на ногах- сверкающие черные туфли
от Берлутти. Классически правильное лицо. Никаких украшений, кроме
обручального кольца и "лунной" модели "Омеги" на левом запястье. Шиб носил
часы на правом. Привычка, оставшаяся с детства.
Он поднялся и пожал протянутую руку. Сильные, уверенные пальцы.
Ухоженные ногти.
- Моя жена рассказала мне о вашей беседе. Приятный голос. Легкий
баритон.
- Полагаю, вы уже решили, сколько это будет стоить, - продолжал Андрие
совершенно непринужденным тоном.
Застигнутый врасплох, Шиб назвал обычную сумму.
- Графиня Ди Фацио очень хорошо отзывалась о вашей работе, - добавил
хозяин дома так, как будто речь шла о работе дизайнера или
краснодеревщика. - Я ценю качество превыше всего.
"И, разумеется, ты большой эксперт по части бальзамирования маленьких
девочек", - подумал Шиб, изобразив улыбку, больше похожую на гримасу. Андрие
ему не нравился. Слишком ухожен. Слишком хорошо одет. Слишком хорошо
поставленный голос - мужественный без грубости и изысканный без
педерастической манерности. Просто само совершенство. Идеальный партнер для
своей изысканной супруги. Словно их вывели в специальном инкубаторе.
- Не угодно ли вам пройти со мной в часовню? - спросил Андрие. - Жена
подождет нас здесь.
Госпожа Андрие не проронила ни слова, потягивая чаи маленькими, как
сама чашечка, глотками.
Мужчины пересекли залитый солнцем сад, прошли под сводом ветвей
цветущей глицинии и оказались перед маленькой часовней из обтесанных камней,
построенной в романском стиле. Дверь, обитая кованым железом, была закрыта.
Господин Совершенство толкнул ее, и она бесшумно распахнулась. Никакого
леденящего душу скрипа, никаких летучих мышей.
Внутри было сумрачно и довольно прохладно. Цилиндрический свод,
необычный неф с узкими стрельчатыми окнами и цветными витражами, на которых
в примитивно-наивной манере изображались Страсти Господни, несколько рядов
скамеек из орехового дерева, свеженатертых воском, алтарь, возвышающееся над
ним распятие в человеческий рост, с красивым плачущим Христом из оливкового
дерева. В стенах было несколько высоких ниш - в одной стояла раскрашенная
статуя Франциска Ассизского, остальные - тоже, видимо, предназначенные для
статуй или предметов культа - пустовали. Несколько старинных знамен,
украшенных гербами и вытканными золотом латинскими надписями, свешивались со
стен. Пол был выстлан неровными шероховатыми плитами многовековой давности.
Перед алтарем высилось сооружение, похожее на деревянные козлы. На нем можно
было различить очертания маленькой фигурки, с головой укрытой белой
простыней.