"Брижит Обер. Мастерская смерти " - читать интересную книгу автора

неслышно.
- Что? - переспросила Бланш.
- Бабуля приехала, - повторил Шарль.
- Ах да! Вы все готовы? Они проведут вечер и ночь у моей свекрови, -
объяснила Бланш, обращаясь к Шибу.
- Бланш, дорогая!
В дверях показалась высокая угловатая женская фигура. Седые коротко
подстриженные волосы, кремовая шелковая удлиненная блузка и такие же брюки,
широкий кожаный пояс, шейный платок и браслеты от Негтёз, никакого грима,
неброские золотые украшения, в ушах- скромные бриллиантовые серьги. Черты
лица те же, что у Жан-Юга, с тридцатилетней поправкой на возраст.
Она подошла к ним и подхватила на руки Энис.
- Ну что, моя сладкая, как дела?
- Я возьму с собой Банни, он хочет посмот'геть "Сто один далматинец", -
заявила малышка, размахивая кроликом.
- Ну, если мама разрешит... Пойдем скорей, соберем твои вещи.
Энис вприпрыжку побежала к дверям, за которыми уже исчезли ее братья и
сестра. Женщина повернулась к Шибу.
- Леонар Морено, - поспешно произнесла Бланш, - именно он занимался...
Еще одна неоконченная фраза. Похоже, эти люди привыкли изъясняться
многоточиями.
- Ах, это вы? Сожалею, что приходится знакомиться с вами при таких
обстоятельствах, месье Морено, но Жан-Юг заверил меня, что вы всецело...
Шиб слегка поклонился. Бланш поднялась.
- Простите, мама, я пойду посмотрю, готовы ли дети.
Бабуля, не говоря ни слова, проследила за ней взглядом, потом перевела
взгляд светло-голубых глаз на Шиба.
- Может быть, я немного старомодна, в чем меня часто упрекает мой
сын, - вздохнула она, - но, по правде говоря, я не понимаю... Я нахожу это
довольно... как сказать... вы понимаете?..
-Люди очень по-разному относятся... - сказал Шиб, невольно подхватывая
манеру собеседницы говорить незаконченными фразами.
- Да, конечно... И потом, они были так к ней привязаны, так ею
восхищались... Бедняжка Бланш... Пережить две потери...
Шиб вздохнул в унисон, скрестив руки на груди и опустив глаза. Ну
просто вылитый клерк из похоронного бюро.
Бабуля провела наманикюреннои рукой по глазам и снова вздохнула. В этот
момент появилась Аннабель.
- Аннабель, детка! Иди сюда, я тебя поцелую. Ты готова?
- Луи-Мари ищет свою голубую куртку, - объяснила Аннабель. - Он страшно
злится, что не может ее найти.
- Так пусть возьмет другую.
- Нет, он хочет только эту. Он говорит, она приносит счастье.
- Это предрассудок, детка. Вещи не могут приносить счастье или
несчастье. Пойдем. Рада была познакомиться с вами, месье Морено, - добавила
она. - Не сочтите за оскорбление, но я предпочла бы никогда больше с вами не
встречаться.
- Я вас прекрасно понимаю, мадам. Оставшись один, Шиб прошелся по
зимнему саду, рассеянно читая таблички, укрепленные возле каждого растения,
и глядя сквозь стекло на старинный фонарь, окруженный желтоватым ореолом.