"Брижит Обер. Мастерская смерти " - читать интересную книгу авторателевизору и подумаете: "Как хорошо, что удалось сбежать от этой истерички!"
Черт, она еще и медиум? Шибу было не до шуток. Ему хотелось обнять ее и утешить. И одновременно надавать пощечин. Слишком много противоречивых желаний. Эта женщина совершенно выбила тебя из колеи, старина Шиб. - Вы не истеричка. Вы сильно страдаете, и вам нужна помощь. У меня есть муж, врач и священник. Кто мне еще нужен? Собака? Любовник. - Не знаю, не мне давать вам советы, но вы не должны жить так дальше. - И вы бросаете мне спасательный круг- все эти привычные слова утешения, готовые формулы, которые произносят на похоронах... - Я... Шиб глубоко вздохнул и сделал шаг в ее направлении - всего один. - Я могу вам помочь? Она шагнула. Навстречу. - Не думаю. Но все равно- спасибо. - А, Морено, вы все еще здесь? Черт возьми, так и до инфаркта недалеко! - Я вылетел из Парижа самолетом в пять пятнадцать, поэтому так быстро вернулся, - объяснил Андрие, пожимая ему руку. - Пожалуй, я тоже выпью что-нибудь. Вы уже уходите? - добавил он, плеснув себе "Гленморанжи". - Я как раз собирался уходить. - Все... прошло хорошо? - Все в порядке, - ответила за Шиба Бланш. - Она... она в часовне. Если вы хотите ее увидеть... - Да. - Андрие одним глотком прикончил виски. Снаружи было холодно, дул колючий ветер. Войдя в часовню, Андрие зажег к гробу, в котором привез Элилу, открыл его и отошел, уступая место Андрие. Тот приблизился, нервно покашливая, с застывшим лицом склонился над гробом, потом быстро отвернулся. - Очень хорошо. Нужно переложить ее в раку. - Если хотите, я могу сделать это сейчас, - предложил Шиб. -Да, пожалуйста, - проговорил Андрие глухим дрожащим голосом. Шиб направился к стеклянному гробу. Андрие, словно очнувшись, последовал за ним, помог ему поднять хрупкое стеклянное сооружение и водрузить его на деревянные козлы. - Спасибо, - произнес Шиб. - Дальше я справлюсь сам. Вам лучше уйти. Через несколько минут я к вам присоединюсь. Андрие, казалось, хотел что-то возразить, но передумал и быстрыми шагами покинул часовню. Шиб снова поднял крышку гроба, подхватил Элилу на руки и перенес в ее новое обиталище. "Иногда они кажутся такими тяжелыми", - подумал он, вытирая лоб. Потом, механически произнося "Клятву невинности" - "Я никого не истязал. Не морил голодом. Не доводил до слез. Не убивал. Я чист... Я чист... Я чист..."*, - немного привел Элилу в порядок: оправил платье, уложил волосы вдоль щек, слегка подкрасил веки и склеенные губы, потом медленно опустил прозрачную крышку, погасил свет и отправился в зимний сад. ______________ * Из древнеегипетской "Книга мертвых". Как только он вошел, Андрие сказал: |
|
|