"Аглая Оболенская. Исполни волю мою " - читать интересную книгу автора

низкопробно! Моя подруга по натуре была трагиком и ей хотелось усилить
падение занавеса гибелью или болезнью главного героя! Бежняжке
катастрофически не хватало рыданий. Конечно, очищающий катарсис придумала не
она, а великий Аристотель. Елена только свято чтила эту слезную "клизму" и
следовала ей в своем "творчестве". Даже здесь, в случае со мной, ей надо
было обострить ситуацию, подкинув парочку "воскресших" трупиков. Эта мысль
неожиданно улучшила настроение, застав взглянуть на ночной кошмар как на
заурядное явление. От йогурта со злаками и свежезаваренного чая снова
потянуло в сон. Я уложила ножки на нашем угловом диванчике, согнав на пол
рыжую Маню.
Кроме романов, правильного питания и меня, у Лены был еще один
пунктик - кошки. В нашей квартире их жило пятеро: злой и капризный перс
Моня, сиамская штучка Энни, деревенская Дуся, еще одна персиянка Маня и
редкая, страшно ценная Алиссет, породы девон рекс. И ни одной мало-мальски
захудалой собаки! Слава Богу, кошки не плодились, поскольку Моню
кастрировали еще в детстве, но в критические дни выли как полагается,
путались под ногами, запрокидываясь на спину и пятились мохнатым задом. Я
пару раз чуть лоб себе из-за них не разбила, куда ни плюнь - всюду "мур-мяу"
и глупая ушастая морда. Но, несмотря на эту мохнатую скотину, в доме царил
порядок стараниями все той же Ленки.

В постсоветское время Ленкины родители успели "раскрутиться". Вернее,
это заслуга ее папы, он создал материальную базу, а мамино положение
заведующей РОНО служило гарантией "несгораемого сейфа" и возможным
политическим убежищем. Они спонсировали нашу учебу в чужом городе баксами,
но чтобы снимать эту квартирку, предварительно обставив подходящей мебелью,
нам самим пришлось изрядно покрутиться. Отдаю честь подруге - своими
переводами она зашибала немалую деньгу. Если добавить мой заработок в баре и
немножко "деревянных", которые подкидывала моя мама, мы могли себе позволить
более-менее приличную жизнь. И кошкам тоже. Не оставалось лишь на
благотворительность, а я подозревала, что в Ленке зреет меценат!
Когда мы приехали в этот огромный город покорять университет, документы
решено было подавать на романо-германскую филологию. Елена сдала экзамены
блестяще, с детства натасканная по английскому, французскому, немецкому
мамиными просвещенными подружками. А вот я, к сожалению, я ее подвела.
Тема сочинения "Фауст" Гете" меня обрадовала неимоверно - мое мнение о
Мефистофеле было объемом с общую тетрадь. Но язык выражения мыслей отнюдь не
deutsch. Я пыталась читать Гете в подлиннике, не то что бы не поняла, скорее
не прочувствовала. Зато в переводе Пастернака все сошлось и встало на свои
места: и Фауст, и Гретхен, и Мефисто. Поэтому, заместо куцих иностранных
фраз я выдала подробную аналитическую справку о неоднозначной роли диавола в
контексте призведения "Фауст" Гете. Язык изложения - русский. Моя Елена
плакала, она никак не могла понять, что если бы я взялась "sprechen deutsch
un schreiben" - вообще никуда не приняли бы. А так, сам декан факультета РГФ
отвел меня за руку на филфак. С документами!
Мы очень тяжело переживали разлуку. Да и мотания по разным общагам не
способствовали хорошему настроению. Сняли комнату у престарелой бабульки в
частном секторе. Еле-еле я закончила первый семестр. Чтобы создать подруге
нормальные условия для жизни: не писать по ночам в ведерко, не шпарить
кипятком промежность в целях гигиены и не скрипеть по одной половице, нужно