"Макс Пембертон. Бриллиантовый корабль " - читать интересную книгу автора

Итак, сегодня вечером приступаю к делу.
Я должен доказать существование преступной организации, так широко
распространившейся и до того поразительной в своей смелости, что полиция
всех цивилизованных стран до сих пор еще не в состоянии была установить ее
обширность, а тем более уничтожить ее... Я намерен это сделать или
поплатиться позорной и непоправимой неудачей.
Не могу с точностью сказать вам, когда впервые пробудилось у меня
подозрение в существовании этой организации воров и убийц. Несколько лет
тому назад я просто-напросто спросил себя, возможно ли это, ибо не случалось
ни одной кражи драгоценностей, в раскрытии которой я не принимал бы такого
же ревностного участия, как и полиция. Я могу сказать вам вес и величину
каждого бриллианта, украденного в Европе или Америке за эти последние пять
лет. Я знаю историю жизни людей, которых настигло возмездие за некоторые из
этих преступлений. Я могу сказать вам, откуда они явились и что они были
намерены делать, успей они скрыться благополучно. Я знаю дома в Лондоне,
Париже, Вене и Берлине, где вы можете обменять украденный бриллиант на
деньги так же легко, как вы меняете банковские билеты в банке. Но здесь
начинаются и кончаются мои познания. Я точно ребенок перед книгой, которую
он не может прочесть. В ней целый мир неисследованных городов. Возможно ли
человеку раскрыть их после этого? Невозможно, отвечаю я, пока судьба не
откроет ему эту книгу.
Позвольте мне несколько подробнее объяснить вам свои слова. Я начну с
изложения одного только единственного обстоятельства, то есть с рассказа о
том, как года три тому назад нашли мертвое тело на уединенном морском берегу
вблизи маленькой рыбачьей деревушки Паллинг в Норфолке.
Береговой сторож - кроме берегового сторожа редко кто посещает этот
уединенный берег, береговой сторож, делая весной обход часов в шесть утра,
наткнулся вдруг на тело морского офицера, лежащее на отлогом берегу бухты и
выброшенное туда приливом. На пуговицах мундира не оказалось названия судна,
на котором служил этот человек. Шапку его нигде не нашли. На нем были
ботфорты, какие носят офицеры купеческих судов, и одежда из матросской
саржи. В левом кармане его мундира нашли трубку, а в правом - серебряную
табакерку и золотые часы, остановившиеся на пяти минутах шестого. Береговой
сторож показал, что тело, по его мнению, три дня пролежало в воде.
Роковой случай этот был описан в коротенькой заметке одной из
ежедневных газет. Я ничего не слышал об этом до тех пор, пока друг мой
Мюррей из Скотланд-Ярда не прислал мне телеграмму вечером следующего дня.
Когда я вошел к нему в канцелярию, он сразу поразил меня, показав объемистый
отчет об этом деле и передав мне сверток из плотной ткани, какую всегда
имеют при себе торговцы бриллиантами.
- Желаю знать ваше мнение, - сказал он мне без всякого предисловия. -
Знаете вы что-нибудь о бриллиантах в этом свертке?
На вате сверкали четыре бриллианта. Один из них, большой ценности
камень в сто двадцать каратов и розового цвета, я узнал с первого же
взгляда.
- Это красный бриллиант из Форд-Валлей, - сказал я. - Спросите о нем
барона Луи Ротшильда, и он скажет вам, чья это собственность.
- Не удивляет ли вас, что его нашли на теле моряка?
- Мюррей, - ответил я, - вы слишком давно меня знаете, чтобы думать,
будто я могу чему-либо удивляться.