"Владимир Обручев. Коралловый остров" - читать интересную книгу автораобстановкой, довольно громко свистнул и воскликнул:
- Вот тебе и Пирл-Харбор! В нескольких шагах от него у подножия скал поднялся Форс, разбуженный свистом и возгласом, посмотрел с изумлением на мальчика и сказал: - Мистер Генри! Каким образом вы очутились здесь? - Так же, как и вы, мистер Форс, на этом самолете! - ответил мальчик, подходя к пилоту. - Но скажите, пожалуйста, неужели это называется Пирл-Харбор? - До Пирл-Харбора отсюда, вероятно, так же далеко, как и до Фриско! - сказал Форс, поднимаясь на ноги. - Но вы объясните мне, пожалуйста, Генри, где вы находились все это время? Я видел, как вы садились на грузовик, чтобы ехать домой. Ваш отец будет очень недоволен вашим присутствием! - В последнюю минуту, когда вы все занялись разговором с человеком, сообщавшим о каком-то циклоне, - заявил Генри немного смущенно, - я забрался в грузовую кабину. Там был полный мрак, и я скоро заснул. Потом сильная качка разбудила меня, мне стало нехорошо, тошнило. Я долго лежал, преодолевая тошноту, а потом опять заснул и проснулся только что. А где отец и другие пассажиры? - На своих местах в кабине. - Где же мы находимся, если это не военная тайна? - На каком-то острове Тихого океана. Мы попали в сильнейший циклон. И он унес нас далеко на юг, а самолет немного пострадал при посадке ночью. Во время этого разговора проснулся и Элиас, поднялся, и, увидев мальчика, засмеялся: - Еще одним жителем больше на необитаемом острове! Доброе утро, Генри. Я предприимчивому юноше, который любит приключения. В ваши годы я сам был таким озорным, потому и сделался летчиком. - Благодарю вас, мистер Элиас! Но я вижу, вы немного пострадали при ночной посадке, судя по бинтам на вашем лице. - Это пустяки. Я еще счастливо отделался. Но пора за работу! - прибавил Элиас, вскакивая. - Нам нужно выяснить все поломки в самолете и починить моторы. А вы бы, Генри, пока поискали топлива и развели огонек, чтобы вскипятить воду для чая. Но прежде нужно совершить утренний туалет, вода близко. - К сожалению, из этой воды чая не сваришь, - буркнул Форс, доставая из саквояжа мыло, щетку и полотенце. - А хорошо бы выкупаться! Вода, вероятно, теплая, а залив очень спокойный, и солнце уже изрядно греет, - заявил Элиас. Все трое, подойдя к воде, быстро разделись и бросились в воду. - Проплывем до рифа! - предложил Форс. Залив имел метров 50 в длину и немного меньше в ширину. С обеих сторон его окаймляли высокие черные скалы, понижавшиеся к его устью, довольно широкому, в котором уже чувствовался прибой. Море еще не совсем успокоилось после циклона, и волны докатывались до рифа, который тянулся недалеко от устья залива, опрокидывались на него и разбегались струями с клочьями пены по чуть волновавшейся воде залива. На обратном пути от рифа Форс захотел определить глубину залива и нырнул вниз головой, но скоро выплыл и закричал, отплевываясь: - Совсем мелко, только пять-шесть ярдов до дна! |
|
|