"Владимир Федорович Одоевский. Сегелиель, или Дон-Кихот XIX столетия (Отрывок из фантаст.драмы) " - читать интересную книгу автора

другим подумать - тогда ваше сиятельство, даром, что вы нам не доверяете, и
всё хлебные дела передаёте этому новичку - к нам же обратитесь, ваше
сиятельство - да! К нам - куда им за нами? У нас всякое дело двадцать раз
сквозь пальцы пройдёт и двадцать номеров лишних в отчёте прибавит, пока эти
умники напишут вам одну маленькую страничку. Вишь! Обманывать
правительство!.. Глупец! Однако ж надобно постараться свернуть шею этому
невеже. Начнём с того, что разгласим, как он написал докладную записку о
первоначальных стихиях... Ха! Ха! Ха!

Уходит.

<...>

<1832?>

___________________________________NOTICE___________________________________
Впервые напечатано: альманах <Сборник на 1838 год>.
Воспроизводится по изданию: Одоевский В.Ф. Пёстрые сказки; Сказки
дедушки Иринея. - М.: Худож. лит., 1993. - (Серия <Забытая книга>). -
ISBN 5-280-01587-3. - Текст, с. 233-246; коммент., с. 269-270.
Написан отрывок в 1832 г. Первоначально Одоевский собирался напечатать
его в пушкинском <Современнике>. Но Пушкину он не очень понравился. В начале
апреля 1836 г. он сообщал автору: <О Сегелиеле что-то задумалась цензура. Но
я не очень им доволен - к тому же как отрывок он в печати может повредить
изданию полного вашего произведения> (Пушкин А.С. Полн. собр. соч., т. X.,
Л., 1979, с. 445).
Ознакомившись по рукописи с другими частями <Сегелиеля>, П.Н. Сакулин
сделал вывод, что замысел Одоевского состоял в том, чтобы <связать небо и
землю, перебросить между ними мост>. Автор <как бы пытается воспроизвести
всю мистическую концепцию истории человечества> (Сакулин П.Н. Указ. соч.,
т. 1, ч. 2, с. 52).
Действительно, уже в прологе к <Психологической комедии> (или <Земной
комедии> - Одоевский по-разному определял жанр своего произведения)
изображается падение духов, отторгнутых от Бога. Конфликт комедии основан на
столкновении Сегелиеля, сочувствующего людям, и Люцифера, презирающего их. В
наказание Люцифер посылает Сегелиеля на Землю. Этим оканчивается Пролог.
В публикуемом в настоящем издании отрывке Сегелиель выступает уже в роли
чиновника. И на этом поприще он пытается служить людям.
Вскоре после выхода <Сегелиеля> на него отозвались <Литературные
прибавления к Русскому инвалиду> на 1838 г., № 169. Неизвестный рецензент
писал, что автор <хотел слить в один фокус все филантропические мечты нашего
века и противоположить их действительным условиям жизни; словом, сделать для
филантропии, этого рыцарства нашего времени, то, что сделал Сервантес для
рыцарства, филантропии своего века, изобразив его благородную и смешную
стороны. <...> Основная мысль его (отрывка. - В.Г.) почерпнута из глубины
души человеческой, которая недостижима для литературной черни, и
представляет обширное поле воображению и чувству> (цит. по: Сакулин П.Н.,
Указ. соч., т. 1, ч. 2, с. 67).
Сегелиель как тип героя, как падший ангел, восходит скорее всего к
<Аббаддоне> из одноимённой повести Н. Полевого (см. подробнее: там же, с. 53