"Мэл Одом. Повелитель книг ("Бродяга" #2) " - читать интересную книгу автора

членов экипажа вы приложите больше всего усилий, чтобы не попасться
гоблинам.
Джаг сглотнул. Его крайне мало радовал тот факт, что у него появился
шанс снова угодить в лапы гоблинам. По ночам двеллера до сих пор иногда еще
мучили кошмары, заставлявшие вскакивать с гамака и ходить взад-вперед по
палубе, пока не удавалось наконец почувствовать себя в безопасности.
- Я пошлю с вами Рейшо, - продолжил капитан Аттикус. - Держитесь возле
таверн в гавани и будете в безопасности. Рейшо за вами присмотрит.
- Так точно, - отозвался молодой матрос.
Джаг посмотрел на Рейшо, гадая, знает ли капитан, сколько тот сегодня
вечером выпил. Когда корабль встряхивало на зыбучей воде гавани, матрос
слегка покачивался, а капитан Аттикус обычно таких деталей не упускал.
- И гляди в оба, Рейшо, - сказал капитан. - Доставишь мне библиотекаря
целым и невредимым, а не то тебе плохо придется.
- Так точно, капитан, - отозвался тот. - Джаг мой друг. Я с него глаз
не спущу.
Аттикус кивнул.
- Ну, значит, мы обо всем договорились. - Он глянул на двеллера. - А от
вас, библиотекарь Джаг, я жду сообщений обо всем, что вы узнаете.
- Непременно, сэр, - сказал Джаг, в голове которого, однако,
по-прежнему крутились тысячи доводов, указывавших, что на это дело следует
послать кого-то другого.


3. ОПАСНОЕ ПРЕДПРИЯТИЕ


Кутаясь в плащ в попытках защититься от пронизывающего ветра, Джаг
осматривал гавань. Луна сейчас не светила, а окружавшие порт горы накрывали
его тенью, так что искать гоблинский корабль было нелегко.
Но по крайней мере холодный воздух окончательно привел в себя Рейшо.
Они устроились на одном из выступающих в гавань мысов, пригнувшись и зябко
съежившись. Молодой матрос - с подветренной стороны от Джага. Волны то и
дело с грохотом и звучными шлепками разбивались о камни у их ног, окатывая
приятелей брызгами и пеленой капель. С четырех пирсов, к которым приставали
грузовые ялики, звучали недовольные сердитые голоса. Грузы поднимались из
яликов в специальных сетях и с помощью блоков и перетяжек передавались
грузчикам, ждавшим с фонарями у пирса.
Соленые брызги жгли Джагу глаза так, что они заслезились. Он вдруг
пожалел, что не носит бороду, как некоторые двеллеры, хотя до сих пор
никогда этого не хотел; у Великого магистра Фонарщика бороды не было. Но
борода сейчас его хотя бы немножко согрела.
Перед уходом с "Ветрогона" Джаг натянул на себя еще одну теплую фуфайку
и прихватил пару шерстяных перчаток, которые, впрочем, ему пока не
понадобились: сейчас, ранним утром, было теплее, чем раньше. Резкое
изменение температуры после захода солнца его удивило.
Рейшо тоже оделся потеплее; длинный плащ, спадавший с его широких плеч,
похоже, служил ему отличной защитой от холода.
Они подкрепились яблоками и сыром из мешка, который Джаг собрал в
кладовой на "Ветрогоне" - после ужина в таверне прошло уже много времени и