"Мэл Одом. Повелитель книг ("Бродяга" #2) " - читать интересную книгу автора

знаешь, к морю не привычны.
- Гномы тоже, - сказал двеллер.
- Верно, - согласился молодой матрос. - И это уж точно не эльфы. Их
корабли выделяются изящностью линий.
И проклятий, печально добавил про себя Джаг и встряхнул головой,
прогоняя эти мысли.
Сильно кренясь на левый борт, шхуна наконец поймала ветер и вошла в
гавань - за защищавшим ее волнорезом море было гораздо спокойнее. Дойдя
почти до ее середины, корабль убрал паруса и бросил якорь.
- Судно не сильно нагружено, - заметил Рейшо. - Видишь, как его
раскачивает на волнах?
Джаг еще раз взглянул на шхуну, убеждаясь в правоте своего спутника.
С чего бы это какому бы то ни было кораблю приходить в гавань Келлох
без груза? Продовольствие для команды стоило дорого, а ремонт еще дороже.
Если за них нечего было предложить в обмен, оплату требовали в золоте.
- Не хотел бы я на нем ночевать, - сказал матрос. - Если его даже в
укрытой от ветра гавани так болтает, то в гамаке всю ночь будут сниться
ужасные штормы и кораблекрушения.
Двеллер терпеливо ждал, надеясь, что через несколько минут все же
станет ясно, что это обыкновенное торговое судно. И когда наступит рассвет,
они с Рейшо смогут наконец вернуться на "Ветрогон" и отдохнуть.
- Нам нужна подзорная труба, чтобы лучше его раз глядеть, - объявил
вскоре молодой матрос. - Вот ведь не подумал у капитана попросить.
Даже будь у них подзорная труба, Джаг сомневался, что они бы смогли как
следует разглядеть вошедшую в гавань шхуну. Как только она бросила якорь,
почти все палубные фонари были погашены.
- Отсюда корабль плохо видно, - прошептал Рейшо.
- И мне тоже, - негромко отозвался двеллер. Теперь-то они сделали все,
что могли, и наверняка капитан Аттикус это поймет.
- Надо подобраться поближе.
- Нет! - воскликнул Джаг.
Рейшо прислонился к склону, глянул на приятеля и глубоко вздохнул.
- Да не про тебя речь, книгочей. Я это сделаю. Капитану нужен полный
доклад, что и как. И как я без него вернусь, раз уж меня за этим послали?
Капитан Аттикусдела наполовину не делает, и я тоже не собираюсь.
- А что собираешься?
Кивнув в сторону неизвестного корабля и ухмыльнувшись по-волчьи,
молодой матрос уронил:
- Пойду туда и сам посмотрю, гоблинская эта шхуна или нет.
- Тебя могут убить! - воскликнул Джаг.
- Ну, этого я не допущу, - ответил Рейшо, сверкнув белыми зубами.
Неподалеку покачивались на волнах несколько грузовых яликов,
пришвартованных к берегу. Моряки, работавшие на этих суденышках, оставляли
их здесь до утра. Ялики терлись друг об друга, и их глухое постукивание
вливалось в общую симфонию звуков гавани, основным фоном для которой служил
шум волн, лизавших известняковое основание гор.
Джаг стоял на уступе, прижавшись к горному склону. Камень был скользким
от соленых брызг и нанесенных прибоем водорослей.
- Так мы можем допустить очень неприятную ошибку, - прошептал двеллер.
- А ошибки другими и не бывают, - отозвался Рейшо. - Разве что еще