"Бен Окри. Голодная дорога " - читать интересную книгу автора

глубокие чанты*, заставлявшие дрожать улицу. Мимо меня шарахались тени,
оставляя за собой зловоние пота и ярости. Воздух вибрировал от барабанного
боя. Истошно кричал кот, словно его только что бросили в огонь. Затем на
дорогу прорвался гигантский Маскарад, с клубами дыма, лавинами исходившими
из его головы. Я испуганно закричал и спрятался за торговой палаткой.
Огнедышащий Маскарад был ужасен, и в его кладбищенском рыке слышался гул
самой древности. Я наблюдал за ним, дрожа от ужаса, накрытый его тенью, пока
он исполнял свой танец на пустой улице.

* Чант - ритмическое песнопение, исполняемое хором; часто составная
часть боевого ритуала.

Потом темнота выпустила его спутников. Это были отважные мужчины с
блестящими лицами. Они держались за светящиеся веревки, привязанные к
возвышающейся фигуре. В бешеном танце они тащили ее в самое пекло бунта.
Когда шествие наконец прошло мимо, я выполз из своего укрытия. Кружась в
водовороте призраков, я стал продвигаться обратно к большой дороге. Затем
внезапно из темноты возникли несколько женщин, пахнущих горькими травами.
Они набросились на меня и, схватив, потащили в эту рассвирепевшую ночь.

Глава 3

Женщины шли по улицам. У одной в руках был черный мешок, другая носила
очки, третья была в ботинках. Никто не дотрагивался до женщин и, казалось,
даже не замечал их. Они шли среди всеобщего смятения, словно тени или
посланницы иной реальности. Я не произносил ни звука.
Только когда они остановились у перекрестка и положили белые яйца на
землю, я заметил, что все они одеты в белые балахоны. Их лица были закрыты,
и они смотрели в дырочки, через которые едва были видны глаза. Сделав
подношения на перекрестке, они устремились дальше по улицам, мимо
разрушенных домов - в лес. Они шли в кромешной тьме, тишине и тумане, в иную
реальность, где гигантский Маскарад скакал на белой лошади. Лошадь скалила
зубы, и глаза ее блестели как алмазы. В воздухе раздался пронзительный крик.
Когда Маскарад и белая лошадь исчезли, я заметил, что лес кишит неземными
тварями. Это было похоже на переполненный рынок. У многих из этих существ в
глазах светились красные огоньки, легкие струйки шафранного дыма выходили из
ушей, мягкий зеленый огонь горел у них на головах. Одни были высокие, другие
низкие; одни были широкие, другие тонкие. Они двигались медленно, но их было
такое множество, что они проникали друг в друга. Женщины шли сквозь них без
тени страха.
Мы прошли мимо отрядов мужчин, которые тащили домой свои пожитки. Мы
встретили женщину, сидевшую у подножия дерева, и кровь стекала у нее с
головы. Женщины взяли ее с собой. Она кричала в муках. Наконец, мы
остановились у устья реки, где нас ждало привязанное каноэ. Прежде чем я
смог что-то сделать, женщины связали меня, втащили в каноэ и отчалили к
острову, находившемуся неподалеку от устья. Они гребли в полном равнодушии,
как я ни пытался протестовать. Когда я стал раскачивать каноэ, они прижали
меня суровыми ногами и накрыли просторными тогами.
По прибытии на остров женщина в очках подняла меня из каноэ и отвела в
хижину. На самом деле это была баня. Она меня вымыла, вытерла грубым