"Элизабет Олдфилд. Победа над прошлым [love]" - читать интересную книгу авторасобирать огурцы и маслины.
На его левой щеке пролегла суровая складка, и когда он улыбался, она становилась глубже. - Греция, это хорошо звучит, - сказал Рун. - На каком же острове вы были? В это время к столику подошел официант и зашептал что-то на ухо своему боссу. - Нам накрыли стол, все готово, - сообщил Рун, и, когда Сорча закончила рассказ о Греции и они допили спиртное, пора было переходить в ресторан. Интерьер ресторана оказался еще более великолепным. Кресла были обиты темно-зеленым бархатом и розовой камчатной тканью. На столиках мягко мерцали свечи, повторяясь в блеске бокалов, толстого резного хрусталя и сверкающих серебряных приборов. Едва они успели сесть, как старший официант принес им меню на пергаментной бумаге и дал несколько дельных советов; его сменил другой официант, подающий вино. Вскоре после того, как неторопливо и тщательно был принят заказ, появилось первое блюдо. - Нас обслуживают на уровне самых важных персон? - спросила Сорча, озираясь по сторонам, чтобы убедиться, так ли обслуживают других посетителей или нет. - Нет, хотя персонал знает, что я терпеть не могу небрежности в обслуживании и, если что не так, сразу сделаю замечание. - Рун сдержанно улыбнулся. - Я считаю, что в "Клубе Марим" все должно быть по высшему классу. Когда впервые выставлялись ваши картины? - спросил он, пока они наслаждались фруктово-грибным ассорти, приготовленным на мексиканский - Это произошло года два тому назад. Моя подруга разбила лагерь за оградой Гайд-Парка и предложила мне выставить там мои картины, - объяснила Сорча. - Владелец галереи в Найтсбридже "Найтсбридж - фешенебельный район Лондона." проходил мимо и, увидев мои работы, предложил их выставить в его галерее. Вскоре он заглянул ко мне и сообщил, что половина картин продана, к тому же я еще получила комиссионные. А после второй выставки я уже смогла отдать долг отцу. Теперь я могу оплачивать жилье, есть, пить и одеваться на заработанные мною деньги. Поэтому я не нуждаюсь в авансах, а также и в более частом получении дивидендов. - С этими словами она доела последний гриб в розовом соку. - Разумеется, я не отказываюсь от дивидендов, но они не решают для меня финансовую проблему. - В настоящее время один процент наших доходов переводится на счет отдела финансов, в качестве возврата нашего долга, но, как только мы погасим долги, дивиденды будут весьма значительными, - сказал Рун. - "Клуб Марим" обладает большим экономическим потенциалом, а наша задача состоит в том, чтобы поддерживать высочайший класс обслуживания гостей, - заявил он, словно лектор на курсах начинающих бизнесменов. - Если мы не свернем с нашего пути, то, несомненно, в самое ближайшее время наши доходы возрастут. Впрочем, если мы хотим в будущем повысить качество обслуживания, не следует сразу гнаться за большими деньгами. Сорча вздохнула: в этот день она выслушала слишком много лекций. - Если даже "Клуб Марим" не является элитным, значит, пришел конец мировой цивилизации? - опрометчиво спросила она. Рун нахмурился, но, прежде чем он успел что-либо ответить, к ним |
|
|