"Джеймс Олдридж. Охотник" - читать интересную книгу авторане говорил с женой, тогда как Руфь и сейчас еще пыталась его подзуживать.
"Бедняга Сэм, - подумал Рой. - Ему только и нужна была что тихая, спокойная жена, которая заботилась бы о нем и уважала бы его. А он получил в жены злую бабу, которая держала его в постоянном страхе, прицеплялась к каждому слову и каждый спор раздувала в грубую свару". Ее пошлая грубость была главной причиной теперешнего состояния Сэма. - Не хочу я его, - твердила она и сейчас о Джеке Бэртоне. - Я так ему самому прямо в лицо скажу, если вы его сюда приведете. Он нам ни к чему! - У него собственная ферма, - заметил Рой, обращаясь к Руфи в тщетной попытке защитить Джека. - И хозяйствует он неплохо. - Ему и нельзя иначе при такой жене: наплодили целый выводок. - Эти грубые слова, сказанные с циничной усмешкой, были подчеркнуты непристойным жестом ее уродливых рук. Роя возмутила такая грубость, недостойная человека, и он отвернулся. Сэм покачал головой: - Джек выкручивается потому, что сколачивает кое-какие деньги - корчует другим землю, работает на дороге, продает тыкву, но через год-другой его тоже прижмут. Все эти карликовые фермы соснового пояса обречены. Тут вовсе не место для ферм. Вся эта полоса вдоль Гурона возникла потому, что несколько пустоголовых нищих кротов, вроде дедушки Мак-Нэйра, приплелись сюда за лесорубами и принялись ковыряться среди скал: вырастят картошку, выведут свиней и выколачивают из лесорубов деньги. Может быть, тогда игра и стоила свеч, но это все кончилось, как только лесные компании взяли все снабжение в свои руки. А потом, когда лесорубы оголили всю округу и ушли, фермерство здесь лишилось последнего смысла. Тогда нужно было уходить и ушли, цеплялись за лесную опушку, как занесенные снегом овцы, которые боятся сдвинуться с места. - Сэм носком сапога открыл дверцу топки и сплюнул на угли. - Так вот, я как раз тот Мак-Нэйр, который не задержится здесь, если только не получит помощи. Это я серьезно говорю тебе, Рой. Рой промолчал. - В следующий твой приход здесь не будет больше Мак-Нэйров. Рой сделал несколько тяжелых шагов, открыл дверь кухни и сплюнул в темноту черную струю табачной жвачки. Вернувшись к огню, он уселся на свое место возле брата и просидел там молча, пока предстоящее ему решение не улеглось у него в уме. Тогда он поднялся наверх и сейчас же сошел вниз с большим пакетом и двумя связками шкурок из-под матраца. Руфь Мак-Нэйр наблюдала за ним. Зная, куда он идет, она едко сказала ему, когда он открывал наружную дверь: - Вот так пойдешь как-нибудь к Эндрюсам и наткнешься на своего Энди. Рой приостановился у открытой двери. - Говорят, его видели! - прокричала она ему вслед. Рой старался не слушать ее, но слова эти уже впились в него и терзали его настороженную совесть. Пересекая освещенные луной каменистые гряды на полях и сосновые рощицы, он все думал, а может, Энди Эндрюс уже дома, с Джин, и поджидает, когда покажется на пороге Рой. Уже десять лет Рой, проходя этими местами, задавал себе все тот же вопрос, но никогда еще до сих пор не было и намека на то, что Энди где-то поблизости. Двенадцать лет назад в последний раз видели, как Энди Эндрюс пешком ушел по дороге в Марлоу, в меру пьяный, чтобы не обращать на себя внимания, |
|
|