"Джеймс Олдридж. Охотник" - читать интересную книгу автора

Руфь Мак-Нэйр, опустившаяся женщина с презрительным взглядом и отвислой
грудью, присела к столу.
- Он был слишком занят, все лошадей сдавал на сторону, - сказала она, -
а деньги тратил бог знает на что. Все лето бездельничал, смотрел, как другие
работают.
Сэм не спорил с женой, и Рой знал, что дело тут не в лености. Слабость
Сэма была в другом: он неспособен был понять, что фермерство - это расчет;
расчет во всем: никогда не покупать больше семян, чем можешь посеять,
никогда не сеять больше того, что можешь собрать, при продаже никогда не
оставлять скот и семью без запасов. У Сэма не хватало для этого ни сноровки,
ни охоты. Если он и потерял зря все лето, это говорило не о лени, а скорее о
том, что он отчаялся.
- А как упряжка? Работают? - Роя это особенно интересовало, потому что
это он купил брату двух тяжеловозов-клайдсдэлей, купил всего два года назад,
потратив на это выручку за полгода охоты. Но и это оказалось Сэму не в прок
и не под силу.
- Я продал упряжку, - сказал Сэм и в первый раз посмотрел на Роя.
- Но как же, Сэм, - яростно воскликнул Рой. - Ведь это была лучшая
упряжка в Сент-Эллене!
Сэм пытался что-то сказать, но у него ничего не вышло.
Рой пожалел о своей вспышке. Его изумление и гнев были подавлены
привычным усилием держать язык за зубами. Ему жалко было брата, он был
горько разочарован и угнетен тем, что этот развал происходит у него на
глазах, не только душевный распад брата, но и распад дома, семейного очага.
- А как же ты обойдешься без лошадей? - печально проговорил Рой.
- Никак не обойдусь, если ты мне не поможешь. Об этом я и толкую тебе,
Рой. - В безжизненном тоне Сэма все та же вялая угроза. Но Рой не поддастся;
он не верит даже, что дело так уж плохо. Сэм удручен и подавлен, просто на
себя не похож.
- А что если я попрошу Джека Бэртона помочь тебе? - предложил Рой. -
Джек сделает все, что может.
- У него и без меня забот хватает, - сказал Сэм.
- Не хотим мы его, - вмешалась Руфь Мак-Нэйр. - Он свинопас и лесоруб,
одно слово - поденщик.
- Он хороший фермер, Руфь, - сказал Рой.
- А для меня он всегда останется батраком, и я не хочу, чтобы такие
люди помогали нам задаром. Ему надо поденщину. Таким он был, таким и всегда
будет.
Рой терпеливо выслушал ее, он знал, что она презирает Джека, как может
презирать дочь фермера сына батрака. Отец Джека десять лет батрачил у
старого Боба Муди, отца Руфи. Теперь на земле не удержалось никого из этой
семьи, а у Джека была какая ни на есть, но своя ферма, которая его все-таки
кормила. Он даже прикупил два акра из той земли, которую старый Муди
вынужден был продать, когда его разорили земельные банки и сломили
постоянные споры, раздоры и грубость своих же детей, в том числе и Руфи. Рой
всегда сознавал то зло, которое она внесла в их дом, постепенно обволакивая
спокойного Сэма своей чванливостью и мелочностью, никогда не поддерживая его
ласковым словом, участливой заботой, помощью в труде. Она так много
поработала, чтобы сделать Сэма таким, каким он стал, что Рой уже не отделял
их друг от друга, разве лишь в том, что Сэм был окончательно измотан и почти