"Джеймс Олдридж. Победа мальчика с лесного берега" - читать интересную книгу автора - Она не строгая.
- Уайт! Ты перепишешь двадцать раз правило о том, что ученики должны молчать, когда их не спрашивают, - сказал мистер Смелл, чей узкий английский костюм был символом его респектабельности, а в гневной складке губ притаилась угроза. - Предупреждаю, - продолжал он, - всякий проступок, всякое нарушение порядка и дисциплины, всякую попытку злоупотребить тем, что мисс Хармсворт - человек новый, я буду пресекать; зачинщики мне известны. Ты, Уайт, ты, Кэмпбелл, ты, Аллан, и вы, три девочки в первом ряду, встаньте! Вы слышали, что я сказал? За всякое непослушание вы будете наказаны: порка, карцер или записка родителям. Садитесь. Аллан, выйди сюда, покажись мне. Где твои башмаки? - Дома, сэр, - ответил Эдгар, весь красный от смущения, пряча ногу за ногу и поджимая пальцы. Теперь он стыдился своей оборванной одежды, серой фланелевой рубашки без воротника, коротких заплатанных штанов, подтяжек, прикрученных к штанам проволокой. Его загорелые босые ноги были забрызганы грязью, а мятая рубаха выбилась и торчала сзади. Мальчик поспешил заправить ее. - Вечно ты ходишь грязный и неряшливый, - сказал мистер Смелл. - Ты когда-нибудь умываешься? - Да, сэр, - лицо Эдгара стало малиновым, веснушки потонули в краске, а прядки белых как снег волос упали на лоб. - Не смей больше являться в таком виде; если завтра ты придешь без носков и ботинок, я отправлю тебя домой. Понял? - Да, сэр, - ответил Эдгар, перепуганный до смерти не столько угрозой наказания, сколько мыслью, что мистер Смелл обнаружит ящерицу. Впрочем, кто первый проступок, наказание будет суровым. - Садись на место. Эдгар сел, убежденный, что нет ничего страшнее ожидания, а мистер Смелл продолжал свою речь, требуя хороших манер, хорошего поведения, опрятности и внимания. Мисс Хармсворт молча стояла рядом, лицо ее все гуще краснело, глаза смотрели все тревожнее, видно было, что она совершенно сбита с толку. Нагнав на учеников страху и насладившись произведенным впечатлением, мистер Смелл передал класс испуганной молодой женщине и вышел, провожаемый волной ненависти. Мисс Хармсворт поглядела на учеников так, словно это были морские валы, в любую минуту готовые обрушиться на нее. Лицо ее теперь стало пунцовым, и когда Скотти Кэмпбелл крикнул: "Валяйте, мисс Хармсворт!" - раздался смех; тогда она поднялась на возвышение и постучала по столу, требуя порядка. Ребята замерли, ожидая, что ящерица проснется и выскочит из ящика, и внезапная напряженная тишина сильно удивила и озадачила мисс Хармсворт; на какое-то время она даже вновь обрела уверенность, которую отнял у нее мистер Смелл. - Так вот, дети, - начала она. - Ученики! - поправил Фиш Шарки. - Здесь нас всегда называют ученики, мисс. - Ну хорошо, ученики. - Мисс... - Мелба Вентвисл, гладко причесанная девочка из Дерри Даунса, просила позволения выйти. - Нет, тебе придется подождать, - сказала мисс Хармсворт. |
|
|