"Джеймс Олдридж. Прощай, Анти-Америка!" - читать интересную книгу авторачто я хочу последовать за ней, Пип сказал:
- Если ты уйдешь, Кит, я тоже уйду. - Ну что ж, нет так нет, - с горечью сказала Джуди. - Переживем. Просто я хотела, чтобы ты знал, Пип, что Лестер должен сказать тебе очень важную вещь, и я хотела просить тебя быть к нему... великодушным. - Великодушным? - Я почувствовал, как натянулись все его нервы. - Великодушным - в чем? - Пожалуйста, постарайся понять его, - сказала Джуди. - Это все, о чем я прошу. Пип громко и неестественно рассмеялся. - Ну хотя бы поговори с ним наедине, - умоляла она. Пип отрицательно покачал головой. - На такой риск я не могу пойти, - сказал он. Она слегка передернула плечами, как будто от боли или отчаяния. В этот момент вернулась Моника, и Джуди ничего не оставалось, как уехать. - Ты не отвезешь меня? - спросила она Пипа. Моника выпрямилась. - Нет! - Ну, пожалуйста... - У него нет паспорта, нет визы на проживание во Франции и нет водительских прав, - не без удовольствия сообщила ей Моника. - Если полиция задержит его, как вы думаете, что произойдет? Джуди закусила свою бледную нижнюю губу, и тогда я сказал, что отвезу ее. За всю дорогу она не проронила ни слова и, лишь выйдя из машины, сказала с горечью, как будто Пип не оправдал ее ожиданий: Я уехал, не отважившись что-либо сказать ей. Не помню, как мы провели остаток дня, помню только, что все ужасно обрадовались, когда наконец наступил вечер и в половине восьмого, придав себе наиболее приличествующий случаю вид, мы сели в наш "рено" и отправились к Доре. Мы так крепко держали себя в узде, что когда Пип и Террада в конце концов оказались лицом к лицу, сцена эта произвела на нас впечатление жалкой и пошлой развязки тяжелой драмы. - Здравствуй, Пип, - громко и сердечно произнес Террада. - Здравствуй, Лестер, - ответил Пип. Я чуть не рассмеялся, глядя, как они обмениваются вялым рукопожатием. Дора, которая была в этом спектакле режиссером, обняла их за плечи и торжественно проговорила: - Ну, слава богу! Слава богу - за что? Террада превратился в огромного, неповоротливого толстяка. Лицо его было все в складках, пухлые пальцы напоминали сосиски. Несмотря на мятую рубашку, он производил впечатление человека, имеющего большой вес в политических кругах. Его уверенность поразила меня; я по наивности ожидал, что он смутится, встретившись со своей жертвой лицом к лицу. Но смущения не было и в помине: он окружил себя такой толстой, прочной стеной, что сквозь нее ничто не могло проникнуть. Его беспокойные глаза, казалось, никого не видели; он не говорил, а вещал, обращаясь в пространство, будто там ловили каждое его слово. Он грузно опустился на стул, заполнив его своей массой, и с глубокомысленным видом принялся |
|
|