"Жан Оливье. Поход викингов " - читать интересную книгу авторавнутренний мир.
"Большой змей" был хорошо снаряжен. Помимо съестных припасов и воды, необходимых для долгого морского перехода, на корабле везли пять коров и десяток коз, которые должны были восполнять нехватку в мясе. Бык и козел, стреноженные в трюме, будут принесены в жертву Тору, лишь только на горизонте появится суша. Добрую половину дня Эйрик Рыжий стоял за рулем, ведя судно на юго-запад. Лейф участвовал в развлечениях, которые устраивал моряк по имени Сигвал, умевший искусно жонглировать ножами. Юноше быстро наскучило причудливое сверкание лезвий, и он согласился на предложение франка Тюркера сыграть с ним в кости. - Клянусь Тором, мы сейчас назначим такие ставки, которые по плечу только самым богатым хозяевам Исландии! - шутил франк. - В таком случае я не могу играть, Тюркер: все мое богатство - одежда, которую я ношу, и нож за поясом. Да еще лук и меч, они лежат у подножия мачты. Тюркер расхохотался. - Да разве это богатство, Лейф Турлусон! Ну-ка, брось кости, увидишь, какая это занятная игра. Лейф встряхнул в руке маленькие кубики из амбры, на гранях которых было выбито от одного до шести кружочков. - Три, три и еще раз три, - сказал Лейф, когда кости улеглись на его ладони. - Три - волшебное число. Ты король, Лейф Турлусон! И ты выиграл целую прыснул. - Видишь, какие у меня крупные ставки? Я отдаю тебе целую долину. Ну, а теперь мой черед. Пожалуй, с меня хватит и клочка земли, лишь бы он был на солнечной стороне. Тюркер выбросил на двух кубиках по четыре очка, на одном два очка. - Тролли лишили меня своего покровительства! Что же ты мне дашь, Лейф? Ты раздаешь богатства; будь щедр со своим слугой. - Что ж, я могу отдать тебе половину моей долины, ведь она мне ничего не стоила. - Ты великодушен, Лейф. А знаешь, что я посажу на той половине долины, которую ты мне даришь? - Наверное, ячмень? - И не подумаю! Ячмень хорош для бедных крестьян севера. Ячмень - грубый детина, заросший бородой, которая защищает его от мороза. А я мечтаю о счастливой долине, где допоздна не заходит солнце. Тюркер отодвинул кости и задумчиво глядел вдаль. Быть может, в его памяти вдруг ожили забытые с детства картины природы его родины - страны франков. Разве не приходилось ему слышать, что там, на плодородной земле, все произрастало в изобилии? - А ты мне так и не ответил, Тюркер, что ты посеешь или посадишь на своем косогоре. - Я посажу виноград, Лейф Турлусон. Виноград, из которого делают вино. Ах, да ты ведь ни разу в жизни не пил вина, которое равняет людей с богами, вина, Лейф, перед которым любой напиток просто бурда! - Предвкушение блаженства преобразило лицо Тюркера. Глаза у него заблестели, и он |
|
|