"Наталия Орбенина. Злодейка " - читать интересную книгу автора

Голос следователя показался Маргарите отвратительным, как и он сам.
Она видела, как изумленно поползли вверх брови Варвары. Гривина жестом
пригласила гостя присесть. Тот согнулся пополам и неестественно прямо сел в
мягкое кресло. По всему было видно, что сидеть на такой мебели ему
неудобно, гораздо привычней жесткие казенные стулья следственного
управления.
- Я слушаю вас, господин следователь.
- Несколько дней назад я имел честь разговаривать в вашим батюшкой.
Достойный, надо отметить, человек!
Варвара нетерпеливо кивнула.
- Так вот, - продолжал Сердюков, - ваш батюшка просил меня пока
неофициально произвести сыск, дабы попытаться выявить причину вашего
падения. Дело в том, что у него появились подозрения, что печальное
происшествие произошло не от нелепой случайности, а тут присутствовал злой
умысел!
- Умысел?! - воскликнула пораженная Варвара. - Какой тут может быть
умысел? Дурная лошадь понесла, я не справилась с нею и неловко упала. Вот и
все!
- Однако доктор Литвиненко считает, что вы не справились с лошадью не
потому, что она имела дурной нрав, а потому, что в тот момент странным
образом почувствовали недомогание, оттого и упали. Он полагает, что ваше
временное нездоровье было вызвано присутствием в организме неких веществ.
- То есть, вы хотите сказать, что кто-то пытался убить меня,
подсыпав.., подсыпав нечто, вероятно, в кофе, в чашку с кофе, которая
стояла на столе в то утро? Да, я точно помню, что его вкус показался мне
странным, каким-то солоноватым, что ли.
Варвара потерла рукой лоб. Лицо ее приняло сосредоточенное выражение,
но она не могла подавить растерянность и испуг.
- Но я не могу понять, Константин Митрофанович, кому могла
понадобиться моя смерть, во всяком случае, тогда. Кроме меня, некому было
наследовать после папы, Коленьки не было и в помине, как не предполагалась
и женитьба отца.
- Вы уверены в этом?
- Конечно. - Варвара надменно пожала плечами. - Надо было случиться
несчастью, сломившему его душевно. Только великой тоской я объясняю брак с
нашей приживалкой.
Маргарита почувствовала, как от этих злых слов лицо и шея залились
краской, а в горле перехватило от злобы. Прежняя ненависть к падчерице
вспыхнула с новой силой.
- А вы не допускаете, что господин Прозоров действительно испытывал
некие чувства к молодой прелестной воспитаннице? - осторожно осведомился
следователь.
- Конечно, я допускаю, что он мог вожделеть ее пышного тела, но зачем
жениться, выставлять семью в двусмысленном свете? Сколько было пересудов и
гадких намеков!
Варя сердито замолчала. Сердюков смотрел на нее с интересом. Прежние
представления о бедной беспомощной калеке явно рушились. Маргариту,
притаившуюся в своем тайном углу, просто трясло. Она наивно предполагала,
что Варя радуется отцовскому счастью. Теперь она убедилась в том, что
бывшая подруга и нынешняя падчерица ненавидит свою мачеху.