"Девушка по имени Саммер" - читать интересную книгу автора (Гарвуд Джулия)Глава 2– Саммер, дорогая, я с тобой разговариваю, – сказал в тот же вечер ее отец, сидя за обеденным столом. – Прости, пап. Кажется, я размечталась, – соврала Саммер. – Наверное, это были не самые приятные мечты, солнце. Ты хмурилась, и у тебя уже появились ранние морщинки, – проорал через весь стол дед. Поскольку у него были проблемы со слухом, он считал, что и у всех остальных они тоже имеются. – Я записал Майкла на уроки плавания, – сообщил отец. – Он начинает завтра. И в десять часов он должен быть в парке, дорогая. – Хорошо, папа. Сколько длятся уроки? – спросила Саммер, пытаясь вложить в голос хоть немного энтузиазма. – Полчаса каждое утро в течение двух недель, кроме субботы и воскресенья, конечно. – А дедушка? – Я сам могу о себе позаботиться, солнце, – ответил дед. – А сейчас поспеши и заканчивай свой ужин. Я не собираюсь опаздывать на лотерею! Это был ритуал. Каждый вечер понедельника, независимо от погоды, Саммер покорно шла с дедом в церковь, находящуюся в двух кварталах от них. Пока он играл в бинго, Саммер помогала в закусочной мистеру Клэнси. Честно говоря, Саммер действительно с нетерпением ждала вечера лотереи, хотя скорее бы умерла, чем кому-нибудь в этом призналась бы, даже Реджине. Причиной этого был ее дед. В понедельник вечером он словно оживал, а его веселье много значило для Саммер. Саммер отсалютовала, затем подошла к входной двери и добрые десять минут терпеливо стояла там, пока дедушка собирал свои рабочие инструменты: зеленый фломастер, скотч и, конечно же, дополнительную пару очков на всякий случай. Для деда бинго было делом серьезным. Наконец он собрался. Саммер взяла его под руку, и они медленно пошли. Стояла прекрасная погода, теплый и свежий воздух был наполнен ароматом распустившихся цветов. – Дедушка, тебе нравится жить с нами? – спросила Саммер. – Ни минуты спокойной жизни, – усмехнувшись, ответил дед. – Больше похоже на жизнь в зоопарке со всей этой кутерьмой. Однако намного лучше, чем в том доме престарелых, от которого меня спас твой папа. – Но ты сам захотел туда поехать, – запротестовала Саммер. – Папа говорил, что ты решил отправиться туда после смерти бабушки. Я рада, что тебе там не нравилось, – призналась она, – и что ты переехал к нам. Твое место здесь. Дед улыбнулся ей. Между ними была особая связь. Саммер могла рассказывать ему что угодно, и он никогда не торопил ее, учитывая, что иногда засыпал посередине предложения. Но это было не от скуки, всегда заверял он Саммер. Ему просто нужен отдых. – Ты все еще расстроена, что не получилось поехать с той твоей богатой подружкой? – напрямую спросил ее дед. – Дедушка, я не… Ну, да, я была расстроена, но уже нет, – признала она, скромно улыбнувшись. – И Мэри Лу не богатая подружка. Ты перепутал ее с Реджиной. – Реджина – это та здоровенная девица с бассейном на заднем дворе? – уточнил дед. Саммер кивнула и он продолжил: – Она хорошая девочка, хотя и не ирландка. Саммер рассмеялась и покачала головой. Дед придавал огромное значение этому факту своего наследия. – Было бы неплохо быть и ирландкой, и богатой, согласен? – спросила она. – У тебя полно богатства, солнце. Ты здорова и живешь в заботливой семье. Чего еще можно желать? – У Саммер не было времени, чтобы ответить. Они уже подошли к входу в церковь. Потянув за железную ручку тяжелых деревянных дверей, дед, расправив плечи и выпрямив спину, вошел в холл и гордым шагом направился к лотерейным карточкам. После того как он выбрал те, какие хотел, Саммер помогла ему сесть на его место рядом с Джоном Абрамсом. Перед закусочной уже выстроилась толпа, и Саммер поспешила на помощь мистеру Клэнси. Только когда она повернула за угол, чтобы войти через боковую дверь и занять место за прилавком, она поняла, что мистер Клэнси не один. Рядом с ним стоял самый красивый парень, которого Саммер когда-либо видела. Она моргнула. Он все еще был там. Он поднял большую кофеварку, которую только что наполнил водой, и не видел, как она застыла в дверях. Он был высокий и стройный, но атлетического сложения. Саммер не могла не заметить его широких плеч, когда он поднял тяжелый чайник. Темные вьющиеся волосы слегка касались воротника, а его четкие скулы, прямой нос и челюсть напомнили ей об одной из классических греческих статуй, которые она видела в музее. Уже больше года она была единственным человеком моложе пятидесяти на лотерейных вечерах и имела полное право удивляться. Кто он такой? – задумалась она. И почему она не надела свои классные брюки цвета хаки вместо этих потрепанных обрезанных джинсов? А ее волосы! Сделала конский хвост, а не распустила их. Она выглядела как уродина! Осознав, что застыла, словно глыба льда, еще и разинув рот, Саммер, наконец-то вошла внутрь, силясь взять себя в руки. Легче сказать, чем сделать. – Я опоздала, мистер Клэнси? – Ее голос был похож на скрип старого стула. – Не волнуйся, дорогая, – сказал, сияя, мистер Клэнси. – Саммер, познакомься с внуком Фрэнка Маршала, Дэвидом. Дэвид, это Саммер Мэттьюз. – Приятно познакомиться, – ответила Саммер со всем достоинством, на которое была способна в тот момент. Это было тяжело; когда Дэвид поднял глаза и улыбнулся ей, говорить стало просто невозможно, и у него были самые потрясающие зеленые глаза. – Привет, – сказал Дэвид. – Вы двое позаботьтесь о клиентах, а я пока сделаю побольше кофе, – сказал мистер Клэнси. Следующие пятнадцать минут прошли в работе. Все спешили перекусить, а когда начался первый раунд лотереи, Саммер вздохнула с облегчением. Она чувствовала себя так, словно язык проглотила, и, в добавок, ею овладела паника. О чем ей с ним говорить? В ее голове крутилось множество вопросов, которые она могла бы ему задать, но все они звучали так, будто она собиралась взять интервью для школьной газеты, а не просто поболтать с ним. Неужели другие девчонки чувствуют себя так же неловко рядом с парнями? – задумалась Саммер. Энн Логан знала бы, что сказать, и при этом быть милой и застенчивой. – В какой школе ты учишься? – решил проблему Дэвид. Саммер прекратила вытирать тряпкой столешницу и повернулась к нему. – Реджис, – выпалила она, понизила голос, чтобы не мешать выкрикам лотереи, и продолжила: – А ты в какой? – Чалмерс, – ответил Дэвид. Саммер поразилась. Чалмерс была частной школой для мальчиков [4]. Неудивительно, что она никогда его раньше не видела. – Осенью я уже буду выпускником. А ты в каком классе? – Я скромная десятиклассница, – проговорила Саммер, усмехнувшись и надеясь, что ее ямочки было видно, когда она улыбнулась. Реджина часто говорила, что эта ее черта одна из лучших. – Мы можем посидеть там и подождать перерыва, – добавила она и указала на маленький карточный стол, расположенный у задней стенки. Никто из них не сказал ни слова, пока они смотрели друг на друга через стол. Саммер все еще нервничала; ее ладони вспотели, и она усердно молилась, чтобы Дэвид этого не заметил. Она поняла, что все еще держит тряпку, и положила ее на стол. Напряженность испарилась. И Саммер свободно заговорила, рассказывая Дэвиду о школе для мальчиков и девочек, в которой училась. Они обсуждали достоинства и недостатки обеих школ. Дэвид выглядел расслабленным и, похоже, ее рассказ его действительно заинтересовал. – Почему ты сегодня здесь? – вдруг спросила Саммер. Она решила, что это прозвучало слишком грубо, и поторопилась добавить: – В смысле, я прихожу сюда каждый вечер по понедельникам, и мне просто интересно, почему я не видела тебя здесь раньше. – Я тут в первый раз, – ответил Дэвид. – У моего деда пошаливает сердце, и он больше не может водить машину, поэтому я вызвался довезти его. Он любит играть в лотерею. – И мой дед любит бинго. Он играет, по меньшей мере, с двадцатью карточками за раз, – преувеличила она. – Как и мой дед, – сказал Дэвид и рассмеялся. – Твой дед когда-нибудь выигрывал джек-пот? – Нет, но он уверяет, что всегда близок к победе. Слишком близок, чтобы сдаться, – ответила Саммер. – Я хожу с ним в церковь каждый понедельник в любую погоду. Он ни за что не пропустит лотерею, – призналась она. – А в следующий понедельник ты снова будешь здесь помогать? – поинтересовался Дэвид. – Конечно, – ответила Саммер. – А ты? Ты вернешься? – спросила она так небрежно, как только могла. – Если ты будешь здесь, я приеду. Дэвид, казалось, смутился от своих слов: его щеки порозовели, а желудок Саммер сделал двойное сальто. – Да, я буду здесь, – быстро ответила она. Внутри у нее все вопило от радости. Остаток вечера прошел как в тумане, и вскоре пришло время забирать дедушку и идти домой. Дэвид предложил подвезти их, но прежде чем Саммер смогла согласиться, ее дед заявил, что прогулка – это его единственная разминка. Саммер скрыла свое разочарование. Она была на седьмом небе от счастья… Дэвид попросил у нее номер телефона! |
||
|