"Алекс Орлов. Бросок Саламандры ("Тени войны" #11)" - читать интересную книгу автораавтомобиля, чтобы угловая скорость была поменьше".
Стрелок сделал свое дело безупречно, но он не мог предугадать, что в последний момент мишень сделает шаг в сторону. "Я тогда подумал, что пора идти домой..." - вспомнил Эдди и, как вчера, непроизвольно притронулся к карману, где раньше носил пистолет. - Тебе чего? - спросил один из рабочих, повернувшись к Кларку. - Ничего, - ответил тот и пошел прочь от нехорошего места. В голове Эдди все еще роилась масса всяческих предположений "кто и почему?" Он перебирал все последние дни, но не находил в них ничего подозрительного, а главное, предосудительного - такого, за что обычно убивают. Еще до отставки Кларку приходилось участвовать в секретных операциях, но это были совершенно "слепые" действия с точки зрения осведомленности. Каждый знал только свою роль и больше никаких общих-деталей. "Значит, это ошибка..." - пришел к выводу Эдди, и ему стало немного легче. Дойдя до станции подземки, он огляделся и прошел через стеклянные двери. Стоявший в вестибюле полицейский окинул Кларка подозрительным взглядом и переключил свое внимание на следующего пассажира. Наличие на станции полицейского внушило некоторую уверенность в безопасности, и Эдди вернулся к невеселым размышлениям. Все говорило о том, что это была ошибка. В полумраке возле галереи его могли принять за кого угодно. За какого-нибудь торговца наркотиками или проштрафившегося сутенера. Но могло быть и так, что эти люди ошиблись не только вчера и до сих пор мечтают посчитаться с "этой сволочью", имея в виду именно Кларка. возле памятника герою Сорокалетней войны генералу Паккарду. Увидев приятеля, Райли приветливо помахал рукой и пошел навстречу. - Что у тебя за майка? - с ходу спросил Кларк. - Маечка фаната команды "Каллахерд", - с довольным видом пояснил Джерри. - У тебя что, проблемы с буквами? Читай внимательнее, здесь написано "Калхерд", а это уже не команда, фирма, продающая замороженных устриц. - Иди ты, - не поверил Джерри и стал рассматривать свой живот. - Точно, а я, дурак, польстился на дешевизну. - Она дешевая потому, что это рекламный товар, - резко произнес Кларк и почувствовал, что в его голосе прозвучали злые нотки. "Успокойся, Джерри не виноват в том, что тебя пытались убить", - одернул себя Кларк. - Ты чего такой нервный? - заметил непорядок Райли. - Да нет, я в норме. Как поедем? На такси или с набережной - на катере? - Давай лучше на катере. Там пиво продают прямо на палубе. - Нет, лучше на такси, - возразил Кларк, - через полчаса будем на месте и попьем пива прямо возле ресторанчика. - Возле "Барбекю"? - Ну да... - Эдди кивнул и посмотрел через плечо Джерри на стоящего неподалеку подозрительного субъекта. Этот человек стоял в напряженной позе и держал руку в раскрытой сумке, висевшей на плече. - Что, знакомого увидел? - спросил Райли и хотел повернуться, но Кларк его удержал: - Стой... Стой на месте... |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |