"Борис Орлов, Алексей Махров. Господа из завтра (Книга вторая) " - читать интересную книгу автора

- Однако, Ваше Императорское Высочество...
- Вот что, Федор Логгинович, давайте-ка вы будете обращаться ко мне
"Николай Александрович". Так короче и проще.
- Слушаюсь, Николай Александрович. Меня только весьма смущают финские
части... - он вытаскивает платок и промакает им вспотевший лоб. - Ведь ваше
предложение об их расформировании с включением личного состава в строевые
батальоны, расквартированные на остальной территории Империи, может тоже
вызвать... м-м... беспорядки.
- И в этом случае?.. - я умышленно предоставляю ему право самому
закончить свою мысль.
- В этом случае мне может не хватить имеющихся под ружьем войск.
- Не волнуйтесь, Федор Логгинович. Вы получите под свое начало столько
войск, сколько необходимо.
- В таком случае, ва... Николай Александрович, я могу только отметить,
что я восхищен столь детально проработанной программой, которую вы сумели
составить в столь юном возрасте. Я полностью поддерживаю ваши предложения и,
если мне будет позволено, готов немедля приступать к ее осуществлению...
Он еще долго расхваливает меня и воспевает мои таланты. Не смотря на
эту бесконечную осанну, мы все же умудряемся обсудить детали совместной
работы, мероприятия, необходимые к первоочередному исполнению и шаги,
которые последуют за этим. Тут он толков, деловит, не стесняется перебивать
меня и спорить, когда считает неправым. В конце концов, мы расстаемся вполне
удовлетворенные друг другом. Это хорошо, что мы нашли с ним общий язык.
Человек он умный, дельный и программу мою будет претворять в жизнь со всем
усердием. Хороший человек. Жаль только, что в ближний круг ему уже
поздновато. Не поймет. А, ей-богу, жаль!..
...Вечером в Зимнем малый, "неофициальный" прием. Дабы еще сильнее
позлить доченьку Виндзорской вдовы, я рекомендую Моретте отправить ее
родителям телеграмму с просьбой о прощении и выражением совершеннейшего
счастья от ее нынешнего положения без пяти минут жены русского наследника.
Пусть "порадуется", змеюка британская. И супружника своего полудохлого пусть
порадует. Глядишь, он от такой радости на неделю раньше загнется. Какая ж я,
все-таки, сволочь, аж самому приятно!
На приеме ко мне подходит генерал-адмирал. Блин, ну нашел ты время,
"дядюшка"! Я ж при Моретте с тобой толком и поговорить не смогу:
- Скажи-ка, mon neveu, как там твои дела с Рукавишниковым?
Господи, этот мареман вконец зарапортовался. Я тут с невестой стою, а
он...
- Да, кстати, представь меня, наконец, своей очаровательной избраннице.
Ну, наконец-то... Ты что плетешь, мать твою?! Какой "представь"?! Вы ж
знакомы, она ж в Питер приезжала!
Моретта смотрит на Алексея несколько удивленно. Я наклоняюсь и тихо
шепчу ей на ухо:
- Любимая, не обращай внимание. Мon oncle Alexis, к сожалению, сильно
загубил свое здоровье... Он очень милый человек, но, увы, пьяница. Прости,
но он... он просто не помнит тебя.
Моя невеста понимающе кивает и подает ручку Алексею:
- Ах, я очень рада.
Я делаю шаг в сторону и увлекаю генерал-адмирала с собой:
- Бляха, дядюшка, ну ты даешь! Вы ж знакомы.