"Гай Юлий Орловский. Ричард Длинные Руки - синьор (Ричард Длинные Руки #4)" - читать интересную книгу автора

Библиотека Луки Бомануара - http://www.bomanuar.ru/
Scan - Андрей ([email protected]), Spellcheck - Alonzo

Гай Юлий ОРЛОВСКИЙ



РИЧАРД ДЛИННЫЕ РУКИ - СЕНЬОР


РИЧАРД ДЛИННЫЕ РУКИ - 4

Анонс

Ричард Длинные Руки ценой огромных усилий сумел подняться от простолюдина
до благородного звания оруженосца, а затем и до настоящего рыцаря,
посвященного в сие высокое звание не по выслуге, а на поле брани. Великое
достижение, но герой продолжает совершать подвиги, и вот его удостаивают
высочайшего звания паладина...
Что такое паладин, чем отличен от обычного рыцаря, мы узнаем из этого
увлекательнейшего романа.


Часть I



Глава 1


На зиму река спряталась под надежный панцирь из толстого льда. Из окна
моей комнаты видны застывшие деревья в белых плащах с надвинутыми на
"лица" капюшонами. Вон стая волков вышла на пригорок, принюхиваются к
деревенским дымкам, теплым запахам хлева, конюшни.
Звонко стучит дятел. Дерево за ночь промерзло, звон таков, словно бьют по
хрустальному бокалу. Дятел - это такая птица с красной головкой, я его еще
не видел, но знаю с полсотни анекдотов, шуточек, приколов, афоризмов,
намеков и прочей дряни, что очень легко ссыпается в череп и занимает
столько места, что нет уголка для дифференциального исчисления.
Промелькнула рыжей молнией белка, в лапах - что-то крупное, похожее на
картофелину. Впрочем, картофеля здесь нет, как и помидоров или кукурузы,
Колумб еще не плавал или не ходил по морю, как обидчиво поправляют моряки,
ибо плавает, по их мнению, обязательно что-то нехорошее, а они, видите ли,
только ходют.
Сумрак подкрадывается очень медленно, закат уже с полдня кровянит небо, а
в ответ такими же застывшими каплями крови блестят гроздья рябины.
Провисела всю зиму, но птицы летят мимо, где-то надыбали вкуснее.
За окном могуче грохнуло, вот бы затряслись стекла и оконные рамы, если бы
они здесь были. Я подпрыгнул от неожиданности: откуда тут пушки. От стола
отец Дитрих сказал мирно, дивясь моему испугу: