"Гай Юлий Орловский. Ричард Длинные Руки - бургграф ("Ричард Длинные Руки" #11)" - читать интересную книгу автора - Каких? - спросил он настороженно.
- Особых, - сказал я с ударением. - Я подчиняюсь напрямую Главному Инквизитору. Да и то не совсем так... У меня тоже свобода воли, что меня самого больше пугает, чем радует. Всё-таки лучше, когда виноват начальник, он же всегда дурак, а мы всегда умные... О деталях моей работы умолчу, могу лишь заверить, что все мои действия - на благо церкви. В целом, если не цепляться к мелочам. Даже, добавил про себя, если церковь об этом не подозревает. А ей всё на благо. Не даром же в Библии или где-то еще сказано, что всё, что делает Господь, он делает на пользу. То ли ему, то ли человеку, то ли инопланетянам, не помню, но это не так уж и важно. Он перекрестился. - Я простой священник, мне высшие тайны церкви недоступны. - Что принадлежит лично Бриклайту? - спросил я. - Вот уж не поверю, что он всего лишь бескорыстно управляет городским советом! Пусть и с поста заместителя главы городского совета! А что сам глава, кстати? - Спился, - ответил отец Шкред горько. - Достойный был человек, но... слабый. Плоть крепка, дух слаб. Гордится тем, что пьет много и почти не пьянеет, почти не выходит из борделей... - Ну да, - сказал я понимающе, - плоть крепка... Вот и старается. Не он один попал на такой крючок. А если еще виагры ему подарить... Ладно, с ним ясно. А Бриклайт - торговец, тоже понятно. Легче слепить снежную бабу в аду, чем среди торгашей встретить идеалиста. Священник сказал с невольным уважением в голосе: - Вы очень хорошо видите... ситуацию. Откуда вы, сказали? лучше сами подскажите, чем он владеет. Возможно, это прояснит ситуацию. Священник почему-то задумался, развел руками. - Я больше занимаюсь душами, а не мирскими делами... но я многое знаю о своих прихожанах, однако о Бриклайте - почти ничего. Знаю только, что из ростовщиков он - самый крупный. Еще ему принадлежат два-три дома на центральной улице, один магазин ювелирных вещей, но у других гораздо больше имущества. У него четверо сыновей, старший, Вильд, владеет двенадцатью домами, где мужчин обслуживают продажные женщины, а также большим участком земли южнее от города... второй, его зовут Рунтир, владеет лавками, где торгуют привозным шелком и другими тканями, третий, Джордж, заправляет солевым промыслом... Я пробормотал: - Было у него три сына: двое умный, а третий... тоже не дурак. Вижу, охватили они паучьими лапами весь город. Что делать, это и есть торжество демократии над высшим сословием. - Четыре, - заметил он. - Что четыре? - У Бриклайта четыре сына, - сообщил он невесело, - один другого... да, один другого. Это надежная стена, за которой Бриклайт может обделывать свои дела так, что никто и возразить не осмелится. Четвертый сын, Тегер, самый порочный и растленный. Ему шестнадцать лет, но он уже обошел всех продажных женщин в городе, соблазняет и развращает немногих оставшихся добродетельных женщин... - Ну еще бы, - согласился я. - В этом возрасте гормоны из ушей прут... |
|
|