"Хосе Ортега-и-Гассет. В поисках Гете" - читать интересную книгу автора

реальную и идеальную; в этом-то ощущении и следует искать основы всех
благородных поступков. Что дано нам для исполнения первой, мы вскоре узнаем
слишком хорошо, вторая же редко до конца уясняется нам. Где бы ни искал
человек своего высшего назначения - на земле или на небе, в настоящем или в
будущем, - изнутри он все равно подвержен вечному колебанию, а извне - вечно
разрушающему воздействию, покуда он раз и навсегда не решится признать:
правильно лишь то, что ему соответствует".
Это "я", или наш жизненный проект, то, "чем мы должны стать", он
называет здесь Bestimmung[12]. Но это слово столь же двусмысленно, как и
"судьба" (Schicksal). Что такое наша судьба, внутренняя или внешняя: то, чем
мы должны были стать, или то, чем заставляет нас стать наш характер или мир?
Вот почему Гете различает реальную (действительную) и идеальную (высшую)
судьбу, которая, видимо, и является подлинной. Другая судьба - результат
деформации, которую производит в нас мир со своим "вечно разрушающим
воздействием", дезориентирующим нас относительно подлинной судьбы.
Однако Гете здесь остается в плену у традиционной идеи, не разделяющей
"я", которым должен быть каждый помимо собственной воли, и нормативное,
нарицательное "я", "которым следует быть", индивидуальную и неизбежную
судьбу с "этической" судьбой человека. Последняя лишь определенное
мироощущение, с помощью которого человек стремится оправдать свое
существование в абстрактном смысле. Эта двойственность, смешение понятий, на
которое его толкает традиция, - причина "вечного колебания", ewiges
Schwanken, ибо, как и все "интеллектуальное", наша этическая судьба всегда
будет ставиться под сомнение. Он понимает, что изначальная этическая норма
не может быть сопоставлена с жизнью, ибо последняя в конечном счете способна
без нее обойтись. Он предчувствует, что жизнь этична сама по себе, в более
радикальном смысле слова; что императив для человека - часть его собственной
реальности. Человек, чья энтелехия состоит, в том, чтобы быть вором, должен
им быть, даже если его моральные устои противоречат этому, подавляя
неумолимую судьбу и приводя его действительную жизнь в соответствие с
нормами общества. Ужасно, но это так: человек, долженствующий быть вором,
делает виртуозное усилие воли и избегает судьбы вора, фальсифицируя тем
самым свою жизнь[*Главный вопрос в том, действительно ли вор - форма
подлинно человеческого, то есть существует ли "прирожденный вор" в гораздо
более радикальном смысле, чем тот, который предлагает Ломброзо]. Таким
образом, нельзя смешивать "следует быть" морали, относящееся к
интеллектуальной сфере, с "должно быть" личного призвания, уходящим в самые
глубокие и первичные слои нашего бытия. Все разумное и волевое вторично, ибо
оно уже реакция на наше радикальное бытие. Человеческий интеллект направлен
на решение лишь тех проблем, которые уже поставила перед ним внутренняя
судьба.
Поэтому в конце приведенной цитаты Гете исправляет двусмысленность:
"...правильно лишь то, что ему соответствует" ("was ihm gemaB ist").
Императив интеллектуальной и абстрактной этики замещен внутренним,
конкретным, жизненным.
Человек признает свое "я", свое исключительное призвание, исходя всякий
раз из удовольствия или неудовольствия в каждой из ситуаций. Словно стрелка
чувствительного прибора, несчастье предупреждает, когда его действительная
жизнь воплощает его жизненную программу, его энтелехию, и когда она
отклоняется от нее. Так, в 1829 году он говорит Эккерману: "Помыслы и мечты