"Несси Остин. Прилежная ученица " - читать интересную книгу автора

передней было не очень светло, потому что этот прямой вопрос заставил ее
покраснеть.
- Я еще не знаю точно, - соврала она.
Ведь не могла же она сказать ему, что надеется завоевать его доверие,
рассчитывает уговорить его отпустить Ренцо на небольшое время в Бостон
повидать свою прабабушку. Время откровенничать еще не наступило.
А затем она вдруг вспомнила, что она его гостья и должна вести себя
соответственно, а также о своих благих намерениях сохранять спокойствие и
терпимость.
- Дело в том, что я хотела бы задержаться на несколько дней, чтобы
поближе познакомиться с Ренцо, если ты не возражаешь.
Конечно же, он возражал, да еще как возражал! Но не мог же он сказать
ей об этом... Он не хотел, чтобы эта женщина находилась в его доме хоть на
секунду дольше, чем это было необходимо. У него были свои причины для
этого - одновременно и очень простые, и чрезвычайно сложные. Его тянуло к
ней с непреодолимой силой, но она не могла принадлежать ему, ни сейчас, ни
когда-либо еще.
Отбросив на миг все эти мысли, Алессандро вынужден был сказать:
- Итальянцы славятся своим гостеприимством. И поэтому мой дом - это и
твой дом, до тех пор, пока ты пожелаешь в нем остаться.
- Спасибо, - сдержанно поблагодарила его Эвелина.
- Не за что.
Она повернулась к Алессандро и заметила ироничный блеск его глаз.
- Добро пожаловать в мой дом, Эвелина.

Глава 3

Пока они разговаривали в передней, со второго этажа неторопливо
спустилась пожилая женщина в простом темном платье. Увидев хозяина, она
приветливо ему улыбнулась.
- Buonasera, Signor.
- Добрый вечер, Лючия.
Алессандро еще что-то быстро добавил по-итальянски, а потом опять
перешел на английский:
- Эвелина, познакомься, это Лючия, няня Ренцо. Лючия, это Эвелина
Иствуд, кузина Ванессы.
- Добрый вечер, - произнесла Эвелина.
Ее подозрения в отношении этой няни оправдались. Лючия выглядела
слишком старенькой и хрупкой, чтобы ухаживать за подвижным годовалым
ребенком.
- Добрый вечер, сеньорита, - с легким акцентом проговорила Лючия. Она
окинула Эвелину оценивающим взглядом с ног до головы, как будто пытаясь
решить для себя что-то, и сопроводила свое приветствие вежливым поклоном. -
Мне очень жаль, что ваша кузина умерла в таком молодом возрасте.
Только не плачь, Лина, только не плачь. Только не сейчас, только не при
нем. У тебя еще будет достаточно времени для этого.
Сделав над собой усилие, Эвелина ответила слегка дрожащим голосом:
- Вы, Лючия, очень хорошо говорите по-английски.
Пожилая женщина с достоинством поклонилась.
- Спасибо. Когда сеньор Алессандро был маленьким, у него был учитель