"Клайн Отис. Изгои Марса ("Воин Марса" #2) " - читать интересную книгу автора - Ждали меня? Но я же никому ни слова... Я хотел устроить вам сюрприз.
Это уж похоже на телепатию! - Быть может, ты ближе к истине, чем полагаешь, - заметил доктор, усаживаясь. Джерри мысленно отбросил эту непонятную реплику, подыскивая слова, в которые лучше всего было облечь свой рассказ. - Дядя Ричард, - начал он, - боюсь, тебе не очень придется по душе то, что я должен тебе рассказать. Я опозорен... - Я все знаю, Джерри, - мягко прервал его доктор и дальше описал во всех подробностях тот неприятный случай, который собирался поведать ему молодой человек. Закончил он словами: - Ты знал, что полковник никогда не поверит истории о том, как тебя "подставили" в духе мелодрамы прошлого века, и не нашел иного выхода, кроме отставки. Чего ты не знал - что все это устроил не твой соперник лейтенант Трэси, а сама Элейн. - Но, дядя, это невозможно!.. - Подумай, Джерри. Говорил ли ты кому-либо, кроме Элейн, что не собираешься возвращаться прямо в казармы, как обычно, а по дороге зайдешь в городскую аптеку? Кто-то должен был знать, что именно этим вечером, в определенное время, ты будешь в городе, чтобы его план увенчался успехом. В другом месте это не сработало, хотя могло случиться и позже. А лейтенант Трэси тем вечером был на маневрах и никак не мог быть посвящен в этот замысел. Собственно, он ничего и не знал об этом. - Значит, я ошибся в обоих - и в Трэси, и в Элейн... - Ну, положим, в случае с Трэси ты не так уж и ошибся. Просто он не сделал бы этого именно таким образом. Понимаешь, он не мог просчитать о них, мой мальчик. Эти двое - одного поля ягоды и вполне достойны друг друга... А теперь - поверишь ли ты мне, если я скажу, что знаю все, что ты делал с тех пор?.. Отлично. - Он поднялся. - Ты уже догадался, что я не живу здесь, - этот дом лишь маскировка, предназначенная для того, чтобы местные жители не совали свой нос в мои дела. Иди за мной. Они прошли через кухню и оттуда по лестнице спустились в гараж. В дальней стене гаража ярусами тянулись полки. Доктор сунул руку за полку, что-то нажал - и весь ярус отошел от стены, открыв темный высеченный в скале коридор, который уводил в глубь горы. - Входи, - сказал доктор. В конце туннеля оказалась раздвижная дверь, а за нею - лифт. Они вошли, Морган нажал на кнопку, и кабина беззвучно понеслась вверх. Закончив подъем, они вышли в просторный коридор, залитый солнечным светом, - свет струился сквозь неправильной формы люки на потолке, закрытые матовым стеклом. - Для наблюдателя снаружи эти люки выглядят просто как сугробы в вечных снегах, - сказал Морган. - Мы сейчас на вершине горы, и это здание построено так, что и вдалеке, и вблизи оно неотличимо от окрестных скал. - Удивительно! - воскликнул Джерри. - А я-то воображал тебя в крошечной хижине, ну разве что с небольшой лабораторией. - У меня есть для тебя и другие сюрпризы, - заметил доктор. - А покуда Бойд проводит тебя в твою комнату. Он уже принес твой багаж и приготовил ванну. Уверен, что тебе захочется освежиться после поездки. Увидимся за завтраком. |
|
|