"Рут Оуэн. Дочь игрока " - читать интересную книгу автора

поморщилась. "Она еще не ложилась... Наверное, ждала, когда сын явится к ней
с отчетом..."
- Альберт! - Женщина бросилась к сыну, неподвижно лежавшему на
кровати. - Господи, что случилось?
- Он получил то, что заслужил. Альберт хотел взять меня силой...
Впрочем, полагаю, вам это известно...
- Ты испорченная, злая девчонка!
- Злая?! - воскликнула Сабрина. - Это он злой. Он пытался меня
изнасиловать!
- Ты думаешь, это имеет значение? После того, что ты сделала...
- А что я сделала?
Вдова отступила в сторону, и теперь Сабрина увидела Альберта при свете
лампы. Увидела его бледное лицо и алую струйку крови, стекающую по лбу.
- Ты его убила, - прошипела мачеха. - Ты убила моего дорогого мальчика!

Мрачная зимняя ночь сменилась сверкающим рассветом. Лучи солнца озарили
небо, позолотили квадраты крыш и стены домов. Запели крапивники и скворцы,
приветствовавшие рассвет, и зацокали копыта лошадей - по булыжным мостовым
покатились фургоны со льдом и тележки молочников. Лучи утреннего солнца
вливались в окна домой, и люди радостно улыбались. Но девушка, жившая в
комнатке под самой крышей, не радовалась рассвету - сердце ее сжималось в
смертной тоске.
"Ты убила моего дорогого мальчика", - снова и снова звучали в ушах
Сабрины слова мачехи. Однако вдова ошибалась: Альберт был жив, когда двое
жильцов вынесли его из комнаты на чердаке. Впрочем, это было несколько часов
назад... А жив ли он сейчас? Сабрина этого не знала. Она хотела спуститься
вниз, даже надела темное шерстяное платье, но вдова ясно дала понять, что
отныне и близко не подпустит ее к своему дорогому сыночку. "Ты бесстыжая
потаскуха. И если он умрет, то ты ответишь за его смерть!"
- Я убила человека, - шептала Сабрина, глядя невидящими глазами в
рассветное небо. То, что Альберт - негодяй, ничего не меняло. Ведь она,
возможно, отняла у человека жизнь - этот величайший дар Господа. И если
Альберт умрет, то ей не будет прощения.
Дверь отворилась. Сабрина обернулась, полагая, что к ней зашла мачеха,
но, к своему удивлению, увидела перед собой Тилли. Прислонившись к дверному
косяку, горничная внимательно посмотрела на Рину. Казалось, Тилли совершенно
не опечалена тем, что внизу умирает ее любовник. "Наверное, она в шоке", -
подумала Рина, с особой остротой почувствовав свою вину.
- Тилли, мне очень жаль... Я знаю, как ты привязана к Альберту, и я...
- Ты просто дура.
- Ч-что?
- Ты слышала, что я сказала, - проговорила Тилли, входя в комнату. -
Все могло прекрасно уладиться. Он бы на тебе женился по всем правилам, чтобы
угодить своей мамаше, и оставил бы меня при себе для своих нужд. Мы бы с
тобой как сыр в масле катались до конца дней. Уступила бы ему - только это
от тебя и требовалось, ничего страшного...
- Ошибаешься, - перебила ее Рина. - Он пытался взять меня силой. Как
женщина, ты должна это понимать.
- Я понимаю, что теперь мне придется искать другого джентльмена,
который захочет обо мне позаботиться. Твое упрямство мне дорого обошлось. А