"Роберт Л.Пайк. Пуля ставит точку" - читать интересную книгу автора

Кленси снова огляделся, подошел к ванной комнате, открыл дверь и
осмотрел ее внутри. Отодвинул в сторону пластиковую штору, взглянул на
небольшое окно, отметив, что оно закрыто на шпингалет, заглянул за открытую
им дверь, вышел и закрыл ее за собой. Потом подошел к стенному шкафу,
открыл дверь, включил свет и удивленно поднял брови, обнаружив, что тот
пуст.
- Путешествуете налегке, не так ли?
Хозяин номера не ответил. Кленси выключил свет и закрыл дверь. Затем
бросил последний взгляд на комнату.
- Ну, я полагаю, что это все, Рендал. - Он смотрел на того с плохо
скрытым презрением. - Это детектив Стентон. Он будет находиться с вами с
восьми утра до восьми вечера. А затем его сменит детектив Капровски ,
который проведет с вами остальное время.
- У меня есть хорошее прикрытие для вашего человека, - сказал
коренастый мужчина. Его голос явно указывал на желание разделить
ответственность. - Если кто-нибудь спросит, я могу сказать, что это мой
двоюродный брат с побережья...
- Очень умно, - поморщился Кленси. - Это наверняка должно обмануть
вашего брата. И всю остальных из вашей шайки с западного побережья, которые
знают вас всю жизнь. - Он покачал головой. - Послушайте, Рендал, не
усложняйте простых вещей. Никто не намеревается вас искать. И если они
сделают это, то предоставьте действовать Стентону. Для того он здесь и
остается.
На широком гладком лбу появились морщинки.
- Послушайте, лейтенант...
- И не покидайте комнату, - холодно добавил Кленси. - Ни по каким
причинам.
- Не покидать комнату?
Кленси взглянул на Стентона, тот кивнул.
- Он не должен покидать комнату, лейтенант. - Детектив прочистил
горло. - А что у вас в этом притоне есть съестного?
Недовольство Рендала из-за того, что его прервали, еще более
усилилось. Он нетерпеливо обернулся.
- Посыльный ходит в какой-то ресторан внизу на Бродвее. Вы можете
заказать все, что хотите. - Он снова повернулся к Кленси. - Послушайте,
лейтенант...
Кленси взглянул на него. - Ну?
Коренастый мужчина старался подыскать слова.
- Речь идет о больших деньгах. Я не вижу причин,почему что-то может
пойти не так... - Он заколебался, словно полагая, что кое-что все же смог
бы увидеть. Затем вытер влажные губы. - Ладно,речь идет о значительной
сумме. И я не скряга.
Он со значением поглядел на Кленси.
- Оставьте свои деньги при себе, - сухо отрезал тот. - Лучше купите
участок на кладбище. Я слышал, это дает хорошую прибыль.
Коренастый человек скрипнул зубами.
- Вы не понимаете...
- Очень хорошо, - сказал Кленси. - Тогда объясните мне.
Коренастый человек отвернулся, потом повернулся обратно. Он открыл
было рот , чтобы что-то сказать, но передумал.