"Роберт Л.Пайк. Пуля ставит точку" - читать интересную книгу автора

соответствующих инстанций вы получите подтверждение моих слов. Дело в том.
что речь идет о не совсем обычных инструкциях.
Его светло-голубые глаза осмотрели стол и остановились на
инкрустированном ноже для бумаг. Холеная рука подняла нож и начала лениво
им играть .
-Дело вот в чем. В вашем районе проживает важный свидетель, которого
нужно охранять день и ночь.
Светлые глаза взглянули на него; нож для бумаг был отложен в сторону,
как выполнивший свою миссию.
- Этот свидетель обещал выступить перед комитетом штата по уголовным
делам в следующий вторник утром. - Легкое покашливание. - Его свидетельство
может быть чрезвычайно важным. Желательно, чтобы он был жив к моменту
начала заседания комитета.
Кленси знал, что за этим последует. Несмотря на свое намерение
сдерживаться, он почувствовал, как в нем закипает гнев.
- Продолжайте.
- Это все. Речь идет только об этом. Мы не хотим, чтобы его убили. -
Он небрежно помахал в воздухе рукой с тщательно наманикюренными пальцами.
Тихий голос оставался невыразительным, почти безразличым. - Мы не хотим,
чтобы его убили. В том числе и полицейские,слишком яро хватающиеся за
пистолет. Кленси наклонился над широким столом; костяшки пальцев, сжимавших
поношенную шляпу, побелели. Несмотря на свое решение он чувствовал, что
теряет контроль над собой.
- Послушайте, Чалмерс, вы назвали меня слишком яро хватающимся за
пистолет?
- Я? Назвал вас...? -Белые руки изобразили крайнюю степень изумления
. - Вы меня неправильно поняли. Совершенно неправильно. Все, что я
сделал...
- Я знаю, что вы сделали. - Теперь темные глаза пристально
вглядывались в бледные. - Вы поручили мне безнадежное дело. - Он глубоко
вздохнул и выпрямился. - Да, действительно, однажды я убил вашего
свидетеля. Но он был сумасшедшим; он бросился на меня с заряженным
пистолетом и я застрелил его. И вы сделали так, что я лишился очередного
звания и был отправлен из-за этого в 52-й участок.
Тонкие пальцы на смятой шляпе разжались; он овладел собой и понизил
голос.
- Послушайте, Чалмерс. Если вы хотите, чтобы вашего свидетеля
охраняли, и вам не нравится, как мы это делаем, то переведите его под
юрисдикцию кого-то другого. И не... - Он остановился, понимая всю
бесполезность дискуссии.
- Пожалуйста, лейтенант, не волнуйтесь. - В бледных глазах, смотревших
на Кленси, можно было заметить легкий признак удовлетворения, вызванного
реакцией собеседника. - Как я уже сказал, я просто объяснял всю важность
безопасности этого человека. Фактически мы предложили обеспечить его
охраной в одном из отелей в деловой части города - это один из лучших
отелей - но он отказался. Он хочет остаться в небольшом отеле в жилой части
города; он считает, что в этой части меньше движения и потому меньше шансов
быть обнаруженным. Естественно, мы не можем заставить человека делать то,
чего ему не хочется. Однако он согласился , что в том месте, где он
находится, его будут охранять переодетые полицейские, более того, он даже