"Диана Палмер. Самый лучший папа " - читать интересную книгу автора - Все из-за тебя. Почему ты отказалась покупать это чертово платье?
- Я уже говорила. Слишком дорогое, чтобы в нем играть во дворе. - Ей нужно платье, чтобы пойти в гости к Дэниэль, - вмешалась Элиза. - Видишь, что ты наделала? - зарычал Блейк. - Больше я с ней в магазин не хожу. Сами ходите, а вашей компанией пусть управляет кто-нибудь другой, - вконец рассердилась мисс Джексон. - И это называется женщина. Платье ребенку не может купить. - Это не просто ребенок, это маленький Донован. Сразу видно, чья это дочь, - съязвила мисс Джексон. А Блейк совершенно неожиданно испытал удовольствие. Взглянул сверху вниз на девочку, так на него похожую, и признал, что она обладает некоторыми его положительными качествами. Упрямство. Решительность. Не говоря уж о хорошем вкусе. - Платье твое, Сара, - сказал он и был вознагражден такой улыбкой восторга, что продал бы свой "мерседес" ради этой проклятой тряпки. - Ой, спасибо! - Сара сияла. - Вы еще пожалеете, - сказала мисс Джексон. - Заткнись. Сама виновата. - Сказали купить, а не сказали что, - напомнила она. - Я пошла домой. - Ну и иди. Обед не сожги, - крикнул он вдогонку. - Бутерброд с сыром я при всем желании не сожгу. А больше вы у меня сегодня ничего не получите. - Я тебя выгоню! - И слава Богу! Блейк уставился на Элизу и мисс Дональдсон; те еле удерживались от Выражение лица Мередит не так легко было понять. Она смотрела на Сару, и Блейку не удавалось заглянуть ей в глаза. - Пойдем, пожалуй, - сказала она Элизе. - Бесс ждет, что мы отвезем ее в салон красоты. - Ладно, я только куплю Дэниэль носки. Мередит осталась наедине с Блейком и его дочкой. Сара кружилась на месте, держа перед собой платье. - Какое красивое! Я буду как волшебная принцесса. - Это не все, - сказал Блейк, - нужны еще туфли и одежда на каждый день. - Вот здорово! - Сара побежала к другому стенду и стала его разглядывать. - Это нормально - в таком возрасте интересоваться одеждой? - спросил Блейк, обратившись наконец прямо к Мередит. - Не знаю. - Ей было неуютно. Немигающий взгляд зеленых глаз вызывал болезненные воспоминания. - Я мало общалась с детьми. Мне пора идти... Он тронул ее за руку и изумился: она вздрогнула и уставилась на него, ее глаза горели обидой, болью и гневом. - Так ты не забыла, - выдохнул он. - А ты надеялся? - Она усмехнулась. - Из-за тебя я ни разу не приезжала сюда. Я бы и теперь не приехала, но надоело скрываться. Он не знал, что сказать. Ее реакция была неожиданной. Конечно, он понимал, что в душе у нее могла остаться какая-то горечь, но не столько же. Он выискивал в ее глазах следы того, что не надеялся больше найти. - Ты изменилась, - тихо сказал он. Она смотрела ему в лицо, в глазах |
|
|