"Диана Палмер. Самый лучший папа " - читать интересную книгу автора

которую ему пришлось выдержать после смерти дяди с кучей алчных кузин.
- Видите ли, дело в том, что ваша бывшая жена месяц назад погибла в
авиакатастрофе, - продолжил судебный исполнитель, с беспокойством
поглядывая на цеплявшуюся за него девчушку. - Естественно, второй муж,
которого она тоже оставила, не захотел взять на себя ответственность за
ребенка. Больше у Сары никого нет, - прибавил он с легким вздохом. -
Родители вашей жены были уже в годах, когда она родилась, братьев и сестер
у нее не было. Одним словом, одна-одинешенька. А Сара - ваша дочь.
Блейк сердито уставился на девочку. Он даже не сохранил фотографии
Нины, чтобы те не напоминали ему о том, какого дурака он свалял. И вот
пожалуйста - его ребенок, и ожидается, что он будет счастлив.
- В моей жизни нет места ребенку, - зло бросил он. Зачем ему такие
сюрпризы от судьбы? - Наверно, можно поместить ее в какой-нибудь приют...
Тут это и произошло. Девочка беззвучно заплакала, в секунду перейдя от
воинственности к горькому отчаянию. Слезы ручьем катились из зеленых глаз
по пылающим щечкам. Эффект оказался еще более душераздирающим из-за ее
молчания и стоического выражения на лице, будто она ненавидела себя за эти
слезы перед врагом.
К своему удивлению, Блейк был тронут. Мать его умерла вскоре после
родов. По словам дяди, она не отличалась высокой нравственностью, он мало
знал о ней. Дядя забрал его к себе. Как и Сара, он оказался лишним
человеком в этом мире, никому не был нужен. И понятия не имел, кто его
отец. Если бы не дядя, у него бы даже имени не было. Отсутствие любви и
заботы о нем со стороны взрослых ожесточило его. То же случится и с Сарой,
если ее некому будет защитить.
Все еще сердясь, он сверху вниз смотрел на девочку. Но у девочки явно
был характер: маленькой ручкой она решительно смахнула слезы.
Блейк вздернул подбородок. Детка начинала ему нравиться. Но он не даст
поймать себя на удочку всяким проходимцам. Он никому не доверяет.
- Откуда мне знать, что она моя?
- У нее ваша группа крови, - ответил мужчина. - У второго мужа вашей
бывшей жены другая группа. Как вы знаете, этот тест может только указать,
кто не является отцом. Второй муж не может им быть.
Блейк хотел заметить, что им может быть десяток других мужчин, но
вспомнил: Нина выходила за него замуж в расчете на скорое обогащение. Она
была слишком хитра и не рискнула бы упустить его, позволив себе амуры на
стороне. А когда поняла, что за богатство придется еще бороться, не стала
сообщать своей новой жертве, что уже беременна.
- Почему она мне не сказала? - холодно спросил Блейк.
- Она хотела, чтобы второй муж считал ребенка своим, - объяснил
судебный исполнитель. - Только после ее смерти нашли Сарино свидетельство о
рождении и узнали, что она ваша дочь. Видимо, Нина полагала, что Сара имеет
право носить имя отца. К тому времени ее второй брак уже висел на волоске,
как мне сообщили. - Он рассеянно погладил черную головку. - Конечно, вы
имеете право все это проверить.
- Конечно. - Блейк пристально вгляделся в лицо девочки. - Как,
говорите, ее зовут? Сара?
- Да, Сара Джейн.
Блейк повернулся.
- Ладно. Заходите. Мисс Джексон покормит ее, а потом я найду няню.