"Наталия Панина. Магия силы " - читать интересную книгу авторабудет!
- Тише, - спохватился я, испугавшись, что она во весь голос будет допрашивать мальчишку об Инсилае. - Мы тут не одни. - Гаара, - одними губами прошептал Карти. - Значит, правда. - Что правда? - почему-то тоже шепотом спросила Мирна. - Что Посланник жив, он заколдовал вас, и теперь вы все втроем будете пакостить жителям Ваурии, так как от волшебников можно ждать только плохого. - Между прочим, ваш Таур тоже Волшебник, - напомнил я. - Властелин не волшебник, он - Магистр магии, - сказал Карти, с бешеной скоростью вращая головой. - А что, есть разница? - хмыкнула Мирна. - По мне, что стрижено, что брито. Ладно, плевать мне на вашего Таура и его мнение о Волшебниках. Лучше скажи, что говорят о Посланнике. Где он? - Что он жив, - пошел по кругу Карти, - что он принесет большие несчастья Ваурии, что долг каждого гражданина сражаться с ним и его спутниками, подмастерьем какой-то Варвары Ронни и дочерью Локи Мирной. Они пришли со злом, и оно их погубит. - Это люди говорят или глашатаи Таура? - спросила Гаара, пристально глядя на мальчишку. - Все боятся, - опустил глаза Карти. - Никто не хочет попасть в тюрьму за сочувствие врагам Ваурии. Я тоже. - Черт с тобой, - Мирна выпустила мальчишку из рук. - Скажи, где Посланник, и катись отсюда. - Точно не знаю, в Альваре, - Карти пустился наутек и немедленно смешался со своими друзьями-нищими. - Сдаюсь, - буркнула Мирна и, подобрав полы халата, уселась на ступенях ратуши. - Страна напуганных идиотов. Доволен? - Ужасно. - Ну и ладушки. Главное, чтоб тебе нравилось. *** Огромное зеркало, заменявшее стену, делило зал на две реальности. Одна отражалась в другой, но при этом казалось, что каждая существует совершенно самостоятельно. Зал был большим, светлым и от него веяло снежным холодом. Будто возводили его из ледяных плит, а не из превосходного молочно-голубого с серебристыми прожилками мрамора. Одна из стен полностью отсутствовала, лишь две легких ажурных арки обозначали границу между домом и огромной, утопающей в тропических цветах открытой террасой. Убранство зала было аскетично простым, но было ясно, что простота эта стоит огромных денег. Низкий овальный стол с зеркально-фиолетовой столешницей, покоящейся на изящной, почти кружевной основе черного дуба, дюжина обманчиво хрупких на вид старинных кресел, крытых сиреневым муаром, две напольные китайские вазы с воинами и драконами, несколько абстрактных картин на стенах... Вот, собственно, и все убранство. Два маленьких фонтанчика рассыпались журчащими каскадами в углах зала, еще два отражались в зеркале стены. Те, что жили в Зазеркалье, были совершенно неподвижны. На спинке одного из кресел сидел огромный черный ворон, чуть склонив голову и косясь по сторонам маленькими блестящими глазками. Изредка он |
|
|