"Оксана Панкеева. Рассмешить богов ("Судьба короля" #6)" - читать интересную книгу автора

растерянно остановились, не зная, что делать дальше. Капитан, с откровенным
недоумением оглядев комнату, пожал плечами:
- Простите, ваше высочество, но, как мне кажется, вы изволите
ошибаться. Его величества здесь нет, следовательно, вряд ли ему что-то
угрожает. Я полагаю, нам надлежит извиниться за недоразумение и удалиться.
Пафнутий одарил гостей вопросительным взором, как бы интересуясь, в
чем, собственно, дело.
- Где король? - опомнился князь Горайский, старший зять Лисаветы.
- Вернулся в Ловдру, - последовал закономерный ответ. - Извольте выйти
вон, господа, это королевский кабинет, а не кабак.
- Сию минуту, - поклонился капитан. - Прошу нас извинить, видимо,
произошла какая-то ошибка.
Младший сват, князь Поземский, откровенно замялся, и Горайский
втихомолку ткнул его локтем, указывая взглядом на дверь. Мужчины
поклонились, желая выказать извинения и уйти, но тут раскрыла рот принцесса
Лисавета. Видимо, до нее не дошло, что соратники избрали лучший выход из
положения.
- Я уверена, - предположила она, - он его уже убил и выбросил в окно.
- Если он выбросил его в окно, - терпеливо пояснил капитан, взглядом
давая понять принцу, как его достала эта навязчивая дура со своими
идиотскими подозрениями, - то его величество, несомненно, должен лежать
внизу. Мы сей же час спустимся и проверим, не лежит ли он и в самом деле
там. Пойдемте же, господа.
- А если он спрятал тело где-то в другом месте? Если они сговорились с
придворным магом, разве вы не знаете, что это за разбойник? Убили, а тело
телепортом унесли! Драконам скормили! Если мы его не найдем теперь, то не
найдем никогда...
- Матушка Лисавета, - вмешался зять, видя, что целеустремленная теща
вот-вот подведет всех под большущие неприятности, - если вы сомневаетесь в
словах уважаемого дядюшки, то самым лучшим выходом будет их проверить, не
совершая опрометчивых глупостей. Сейчас мы все вместе покинем это помещение
и все проверим. Или вам хочется, чтобы его величество над нами потом
смеялся?
- А то и заподозрил в чем... - добавил сват, нервно оглядываясь. -
Только сегодня его высочество высказывал предположения, будто супротив его
величества злоумышляют. А если его величество в гневе, как это с ним бывает,
то не поверит, что мы о нем беспокоились, а решит, будто мы и есть
злоумышленники.
- Значит, мы пойдем выяснять, - закипятилась Лисавета, - а братец тем
временем удерет?
- Я оставлю своих людей под дверью, - пообещал капитан. Похоже, он
готов был и голову оставить, лишь бы отвязаться от ее высочества.
Пафнутий молчал. Действительно, господа, зачем тратить лишние слова,
если разговор превосходно ведется и без вашего участия?
- А если телепортом удерет? - не унималась принцесса, не желая признать
поражение и отступить, пока еще не поздно. - Я же говорила, они с придворным
магом...
Свою глубокую мысль она не закончила, так как на стол неизвестно откуда
запрыгнула огромная лягушка размером с доброго кота. Видимо, Толик заскучал
в своем углу. Лисавета, которая до смерти боялась лягушек, истошно завизжала