"Оксана Панкеева. Дороги и сны ("Судьба короля" #10)" - читать интересную книгу автора

- Давайте-ка я кой-кому веселье-то подпорчу,. - неодобрительно
проворчал старый поморец. - И скажу, не побоясь обидеть, что кой-кто здесь -
две дубоголовые бестолочи, и мозгов у них в совокупности меньше, чем у одной
землеройки. - Он покосился на удивленного Мельди и добавил: - Тебя, юноша,
это не касается, ты к нам позже прибился. А эти двое... Ох, молодежь пошла
нынче... Простых путей они не ищут, им подвигов подавай да преодоление
трудностей! В королевском обозе под охраной ортанских паладинов им
путешествовать неинтересно, им бы по грязи, по кустам да по буеракам, чтобы
волки, да лисы, да лихие люди со всех сторон... А уж покатать старика
Силантия так, чтобы у него всю дорогу голова кружилась, - это и вовсе святое
дело!
Ален перестал смеяться и смущенно пояснил:
- Да мы потом тоже догадались, но поздно было...
- И не пытайся нас убедить, что ты догадался раньше! - добавила
Джоана. - Что-то я не помню, чтобы ты упирался, когда мы тебя из клетки
доставали!
- Разве? - Озадаченное выражение лица Силантия свидетельствовало, что
рассеянный придворный маг обо всем том уже забыл. - Ну да ладно, коль все,
окромя меня, тут нынче бездомные, милости прошу в Белокамень.

Мэтресса Морриган сегодня была прекрасна как никогда. Мафей даже
задумался на миг - как он до сих пор не обращал на это внимания? - и тут же
сообразил: в глубокой печали мзтресса ничуть не напоминала ни суровую
училку, ни стервозную красотку. Теперь в каждом взгляде светилась кроткая
романтичная грусть, в каждом взмахе бледных рук, обрамленных широкими
ниспадающими рукавами, сквозила грациозная беззащитность, и вся хрупкая
фигурка волшебницы, обтянутая неизменным черным платьем, представляла миру
одну из тех классических девиц, которые всегда в беде и нуждаются в
спасении.
Такой она нравилась Мафею больше, хотя он все еще затруднялся
представить себе молодых Морриган и Истрана на романтическом свидании.
Более того - мэтресса даже словом не упрекнула его за позорное бегство,
неэтичное копание в чужих вещах и совсем уж криминальное хищение кресла.
Напротив, внимательно выслушала и без единого ехидного замечания разъяснила
все непонятности.
- Кантора ты не сумел найти, потому что он находится в другом мире. Я
сама нашла его на днях, а мэтр Максимильяно как-то с ним связался по моей
наводке и выяснил, что там все в порядке. Даже можно найти способ вернуть
его домой. Что до твоего "блямс лбом в стекло", то именно так и чувствуются
при поиске щиты. Ты не смог увидеть Жака, потому что он прикрыт.
- Но тогда выходит... - Мафей озадаченно захлопал глазами, - выходит,
что они не вместе?
- Совершенно верно. Как это получилось - можешь не спрашивать,
вариантов масса. Лучше расскажи подробнее, как тебе удалось отыскать мир,
где обитает Повелитель?
- Оказалось, я с самого начала в нем и находился, только не знал об
этом, пока местные жители не упомянули этого злодея в моем присутствии! Он
ведь и там тоже всем нагадить успел, и там точно так же не знают, что с ним
делать. Получается, он в мире единственный маг, да еще и бессмертный... как
бы... я не знаю точно насколько, но говорят, что абсолютно. Мэтресса