"Теофраст. Характеристики. Парадоксы души" - читать интересную книгу автора

судопроизводство, соседу в театре - смотреть игру, за обедом в компании -
есть. Говоруну, по его собственному признанию, трудно держать язык на
привязи - в его горле не пересыхает, и называй его болтливее ласточки - он
все-таки не смолчит. В неловкое положение ставят его и дети: ему пора спать,
а они просят убаюкать их: "Расскажи нам что-нибудь на сон грядущий"...

1Палестра - школа физического воспитания для мальчиков 13-15 лет
в Древних Афинах. - (Ред.)

2Педотриб - руководитель физического воспитания в палестрах


РАЗНОСЧИК НОВОСТЕЙ1

Быть разносчиком новостей - сочинять небылицы в лицах, молоть, что бог
на душу положит,

Встретится разносчик новостей с приятелем, - он мгновенно скорчит
постную рожу и, просияв, спросит: "Ты куда?" - "Нет ли чего нового?", -
ответит тот, он подхватывает: "Неужто ты так-таки ничего более нового и не
знаешь?" Перебьет его и продолжает в том же духе: "Разве известия плохи?" и,
не позволяя выговорить ни слова, обращается к нему: "Что ты врешь? Ты ничего
не слыхал? Значит, мне можно угостить тебя новостями"... Их ему удалось,
изволите ли видеть, раздобыть или у солдата, или у сына флейтиста Астия, или
у пришедшего прямо с поля сражения подрядчика Ликона, - лиц, сообщивших
подобные известия, нельзя, разумеется, изобличить во лжи... Он ссылается на
них и рассказывает, как Полиперхонт2 и царь разбили
Кассандра3 и взяли живьем в плен. - "А сам ты веришь им?", -
зададут ему вопрос. "Об этом, - отвечает он, - трубят по городу; молва
растет; о результатах боя все толкуют одинаково; заварилась страшная каша":
это-де он заметил по вытянутым физиономиям правительственных чиновников.
Ему, по его словам, передавали также, что у них в пританее4
проживает тайно особа, четыре уже дня как прибывшая из Македонии и знающая
обо всем. "Что вы скажете?", - озадачивает он под конец и принимается
голосить словно вправду: "Бедный Кассандр! Ужасно твое положение! Перенесешь
ли ты перемену счастья? Да, он был могуч, зато как бессилен теперь! Впрочем,
пусть это останется между нами", - а сам успел обегать город и расписать
обо всем всем и каждому...

Дивлюсь, чего добиваются своими сплетнями эти господа! Они не только
врут, но и жестоко платятся за свою ложь: собирают вокруг себя в банях толпу
- у них сплошь и рядом воруют гиматии5; выигрывают в Стое
сухопутное или морское сражение - заочно теряют процесс; берут языком
штурмом города - опаздывают к обеду... Как незавидно их ремесло! Есть ли
хоть одна мастерская, хоть один уголок на рынке, где шныряют они целый день
и не надоедают до тошноты слушателям своим бесконечным враньем?

1Лучшее русское выражение для перевода греческого ****** -
"ходячая газета", как называют у нас таких людей, если б оно не было
анахронизмом.