"Сара Парецки. Приказано убить ("Ви.Ай.Варшавски" #3) " - читать интересную книгу автора

монахи, - пояснил он в ответ на мой удивленный взгляд. - Но мы устроили
трапезную в монастырской школе, чтобы молодые люди могли обедать со своими
родственниками, когда те их навещают... Пища очень простая, но зато вы
сможете встретиться с Пелли и Яблонски, вам не придется потом гоняться за
ними. - Задрав пожелтевший рукав, он обнажил тонкое запястье с большими
часами на кожаном ремешке. - Почти полдень. Сейчас монахи соберутся около
трапезной.
Я посмотрела на часы - без десяти двенадцать. По долгу службы мне
приходилось сталкиваться и с худшими вещами, чем скудное меню. Я
согласилась. Настоятель тщательно закрыл за собой дверь кладовой.
- До этой истории с подложными акциями на ней вообще не было замка, -
пояснил он.
Мы влились в толпу мужчин в белых одеяниях, идущих по коридору мимо
офиса Кэрролла. Большинство приветствовали его, украдкой косясь на меня. В
конце коридора виднелись две вертящиеся двери. Сквозь стеклянный верх я
разглядела трапезную, похожую на школьный гимнастический зал, превращенный в
столовую: длинные деревянные столы, металлические складные стулья,
больничные зеленые стены, скатертей не было.
Кэрролл взял меня под руку и повел к маленькому, толстенькому мужчине
средних лет, чья голова была окаймлена бахромой седых волос и походила на
сваренное всмятку яйцо в подставке для яиц.
- Стефан, я хотел бы познакомить тебя с мисс Варшавски.
Она племянница Розы Вигнелли, а также частный сыщик. И как член семьи
занимается этим преступлением. - Он обернулся ко мне. - Это отец Яблонски,
он уже семь лет возглавляет монастырскую школу... Стефан, почему бы тебе не
разыскать Августина и не представить его мисс Варшавски? Она хочет
побеседовать и с ним.
Я собиралась пробормотать какую-то банальность, когда Кэрролл обратился
к собравшимся и сказал что-то по-латыни. Те ответили, он быстро произнес
что-то еще - видимо, благословение, потому что все перекрестились.
Обед явно не отличался разнообразием: томатный суп, который я ненавижу,
и бутерброды с сыром. Положив пикули и лук внутрь булочки, я поблагодарила
за кофе, принесенный заботливым молодым доминиканцем.
Яблонски представил, меня Августину Пелли, прокуратору, и полдюжине
других мужчин за нашим столом. Все это были "братья", а не "отцы". В своих
накрахмаленных белых одеяниях они все были удивительно похожи, и я тут же
забыла их имена.
- Мисс Варшавски полагает, что сможет добиться успеха там, где
бессильны ФБР и комиссия, - весело сказал Яблонски, перекрывая своим
гнусавым говором жителя Среднего Запада царящую в столовой какофонию.
Пелли бросил на меня оценивающий взгляд и улыбнулся. Он был почти такой
же худой, как отец Кэрролл, и очень загорелый, что весьма меня удивило: где
это может загореть монах в середине зимы? У него были голубые глаза, живые и
проницательные.
- Простите, мисс Варшавски, я достаточно знаю Стефана, чтобы понять,
что он шутит, но, боюсь, я не понял, в чем соль шутки.
Я - частный детектив, - пояснила я.
Пелли поднял брови:
- И вы будете заниматься нашими поддельными акциями? Я покачала
головой.